他问船夫说:你懂得文学吗?船夫答说:不懂。博士又问:那么历史学、动物学、植物学呢?船夫仍然摇摇头。博士嘲讽地说:你样样都不懂,十足是个饭桶。不久,天色忽变,风浪大作,小船即将翻覆,博士吓得面如土色。
之后,这个年轻人上了大学,获得了文学学士学位,之后决定进入迪纳普布尔修院。「我的愿望是成为一名神父,教导人们,为他们服务,宣扬天主的福音。」
三十年代著作有:《文学生活》、《艺术三家言》、《音乐ABC》、《歌剧ABC》、《到音乐会去》、《都会交响曲》、《新都巡礼》等等。1937年,被杨家骆先生列入《当代名人图鉴》。
冰冻三尺非一日之寒,我和她断断续续交流了大半年的时间,不断地以我们共同的文学哲学爱好置换着我们对痛苦与不幸这一概念的认知。
它的内容具有除了有关天主教的内容以外,还包括韩国学、哲学、社会学、文学、美术而且包括佛教、基督新教以及其他宗教的一些观点。没有一个项目是翻译或转载外国辞典的,都是该方面的专家亲笔撰写的。
这座具有重大宗教和文化意义的圣殿,蕴含古典的辉煌和美丽,与法兰西共和国的历史、文学、和宗教信仰都有着密切的关联,也是欧洲和人类文明的重要历史遗产。
新书另一篇文章的作者、罗马第三大学的文学教授皮埃尔安杰利,列举了一些教宗方济各所喜爱的欧洲和阿根廷的诗人和作家,他说,教宗在他的讲话中常引用这些作家的诗句,有时即便不直接引用,但从他讲话的字里行间也能察觉到他们的影子
友爱教宗引用波兰诗人、诺贝尔文学奖得主维斯瓦娃·辛波丝卡(WisławaSzymborska)的诗句:成为兄弟意味着相爱、彼此承认是“两个酷似却不同的人”。
为台湾文学界最受注目的小说家之一,体会深刻、创意盎然,无论主题的涵盖和风格笔法的开创,都具有划时代的挑战意味与雄心,写实入微,显然有力为两岸及华文世界现代小说之艺术,推展一种独特的新风格。
我还记得当我在罗马大学攻读文学硕士的时候,有一位斯拉夫的文学老教师常为我们诵念诗人Alexej Mislovic的一首诗中的这几句:你不应该死/因为你选择了站在/白天的那一边。