这样,反倒觉得苦中有乐,人生谁都会有坎坷和不幸,不觉得苦也就甜了。陆平听了她铿锵有力而悲怆的叙述,愈发觉得这个女人的道德高尚,形象伟大。他敬佩她,同时也怜惜她们母女俩。
欧天乐神父(Fr.HughO'Donell,CM)长期在芝加哥公益慈善和社会教育机构工作,为德宝大学终身校董,终生致力于慈善和社会教育及文化交流。
他虽卧床不起,而乐知天命,从未见过他愁眉锁眼的姿态。艰苦奋斗因他感我之深,我愿善与人同。每逢我的外国朋友来访,总会领去拜望他。1989年,四海协会的友人在京看望他时曾以馈赠表示嘉许。
宋代著名学者朱熹曾说:“至要莫如教子,至乐莫如读书”,古代经典启蒙读物《三字经》中也说:“子不教,父之过”,在家庭生活中,怎样才能在需要“点灯”的时候,不会像愚笨的童女一样,因为没有准备而手忙脚乱错过良机呢
澳大利亚悉尼华人牧灵中心是一个专为澳洲华人移民教友提供牧灵服务的教会组织,由现已87岁高龄的方济会华人司铎张天乐神父于1985年创办。
2014年12月8日圣母无染原罪瞻礼,笔者到珠海教会作采访,来到了珠海光乐电力母线槽有限公司。
王敏娟(右一)正在给杨老师量血压,照片提供:陶倍玲宋乐是杨老师所住大楼的门卫,她的老公患有中风,不能工作,她的身体也不好,生活非常艰苦,她说:由于我老公不能挣钱,我也只是个门卫,每逢过年过节的时候,杨老师都会给我家买很多的菜
圣乐是礼仪的重要组成部分。
其实,在我们基督徒的生活中已经明白,当麦面饼和葡萄酒成为主耶稣的圣体和圣血时,受造物已经得到了福音,也在参与传扬福音。
在圣人的译名方面,今天的华人教会出现很多的版本,台湾的教会为推动本地化把圣人名字翻译简单化,如:文都拉翻译为文德、则济利亚翻译成采琪、依搦斯翻译为雅妮等,若翰翻译成耀汉,有复兴中华民族之意。