瑞士卫队指挥官格拉夫(ChristophGraf)在新兵宣誓典礼上指出,「卫兵执行的职务要求很高」,必须做出许多割舍和牺牲,落实瑞士「思想」里的「正直、可靠、忠信、坚忍,互相欣赏和对话」,特别是要活出基督信仰价值
教宗告诉眼前的病患和医护人员,他的新通谕邀请每个人深入反省,以便找到所怀的可靠的希望的依据。有了这个希望,我们就能够面对眼前的、也许也相当辛苦的一切。
德兰修女用了整整一生来跟随这种爱的召唤,那么我,则要尝试用我的母语——中文,而不是某门外语的编译和翻译,把她带到我国读者的面前,作为我对这种爱的召唤的回应。
有的妇女上夜班或晚下班,天黑地暗,心中胆怯,她一面念“天主经”一面骑车赶路,祈求天主助佑,心中顿感有主依靠,心地塌实,胆怯消除,平安来去。有的教友说:我没文化,不会念经,不会祈祷。
我暗忖。好像天气故意和我开玩笑,第二天温度继续攀升,东屋简直就成了蒸笼,根本就无法进去。吃过午饭,我干坐在屋中,这时进来一中年女教友,手里拉着孩子。“修士,你怎么不打开电扇?”她问。
电影展示了德兰姆姆一生中经历的心灵上的至暗时刻,类似于十字若望和大德兰等所经历的。希望通过描绘她不为人知的一面,使其变得更“有亲和力”。
协定涉及的范围有两个:一是在院校行政方面彼此承认学业、资格、文凭与学位,另一个是在高等教学方面进行合作,规定在使用中文地区的大学领域有天主教会的临在。
教宗方济各向穆斯林世界表达的贺函已于8月2日公诸于世,本梵蒂冈电台也在当天以几种语言同时发表了贺函的全文,包括中文在内。在穆斯林庆祝开斋节之际,我们为各位听众播送贺函的全文,一同恭贺所有穆斯林佳节快乐
韩神父毕生著述繁多,曾参与编纂中文《圣经辞典》,并著有一系列新旧约经书注释和学术论文。韩神父与“信德”协议出版其著作之遗愿我们将努力完成。敬爱的韩神父,请您在天堂上为我们代祷!(若翰)
1935年任小修院院长,每日三小时从希伯文和亚拉美文圣经译为中文。1944年译妥“圣经初稿”,成立圣经学会,邀集方济各会数位精英神职,重译旧约,期望编纂出一部高水准的圣经。