1944年译妥“圣经初稿”,成立圣经学会,邀集方济各会数位精英神职,重译旧约,期望编纂出一部高水准的圣经。思高汉译圣经的翻译编纂,为1948年圣经学会迁到香港继续翻译工作。
旧约时代,凡你献的素祭祭品都应加上盐,总不可让你的素祭,缺少与你的天主结约的盐;在你的一切祭品上,都应加上盐奉献。
去感受到耶稣基督离我们越来越近,越来越近……救主耶稣的诞生是两千多年来教会每年庆祝的重要节日,他是全人类的盼望,基督诞生、受死与复活是基督信仰的核心,是天主宏伟救世工程的最高峰,是旧约礼仪和预像的终点
实际上,在旧约中,已出现对复活的希望”,而基督信仰的希望更促进了祈祷。祈祷能帮助亡者从各种罪污中得到净化,以“享永远的幸福”。
1.旧约圣经共()卷,首卷是(),末卷是()。2.新约圣经共()卷,首卷是(),末卷是()。3.伊甸园里记载名字的树有三种,分别是()、()、()。
旧约中的圣乐请众齐向上主歌唱新歌,普世大地,请向上主讴歌。(咏96:1)从创世纪第一章开始,起初天主造了天地,然后造了一切,天主看了认为好,直到第七日安息。
那里的旧城区位于1542年修建的城墙内,保存着旧约和新约的重要遗迹和神圣记忆,其中包括:最早的圣殿、达味城塔、耶稣受难走过的苦路、圣母蒙召升天教堂等等。
他的授课方式,新颖独特,以历史叙述式、从旧约中有关默西亚的喜讯和启示,循序渐进的阐述了:受苦的基督乃是全人类的救主,是众先知所预言、万民所期盼的默西亚。
这个青年版圣经是奥地利耶稣会士、旧约教授等圣经翘楚合作编撰而成,原版是德文。意大利文版的序言由教宗撰写,刊登在12月3日发行的《公教文明》期刊上。
张神父仔细阐述了教宗方济各宣布的慈悲圣年,并引经据典说明圣年在旧约时代的意义。