那时天主教就其外在的结构,对教义的陈述,祈祷经文以及教会礼仪的仪式而言,使用的都是拉丁文,这就使牧道者难以施教。如何将基督福音广扬华夏,就是当时遇到的新问题。
美丽的圣母像立于中央大祭台最高处,大祭台的主教座椅背后分别用中文和拉丁文写着:他该长大,我该缩小。这是引自《圣经》的话。
拉丁文的Adveniat一词的意思指的是天主经祈祷文:愿你的国来临。
泥马槽被后人用银马槽所代替,再往后银马槽又被换成了一个大理石圣坛,上面镶嵌着一枚空心的14角伯利恒银星以表示耶稣出生的具体位置,并镌刻着拉丁文铭文:圣母玛利亚在此生下基督耶稣。
十字架是光启墓区别于他人的一个重要标志,他们根据上海史专家郑祖安提供的珍贵照片及文字记载,采用大理石材质,上面刻印拉丁文的颂词。虽然典籍中没有提及墓前有条小河,但照片中依稀可以看到有条小渠,渠中无水。
教宗提到西斯笃三世教宗为古老的拉特朗圣洗堂撰写的拉丁文铭文,意思是:母亲教会以贞洁之身,藉由水,诞生那天主气息所孕育的子女。你们从这泉水中重生的人,渴望天国吧。
教宗给桑德里枢机的这封拉丁文信函于2月28日公布。他在信函中称圣方济各是和平之人,这位圣人勉励他的会士弟兄们向人问候时,应按照耶稣所要求的,说:愿主赐你平安。
在天主教里,拉丁文「Magis」可解作“更多”的意思。2001年到台湾学习中文和晋铎的柯神父指出,圣依纳爵灵修强调“在万物中找到天主”,即不只在教堂祈祷才可感受到天主,在行动中天主同样临在每个人身上。
他们将会学习拉丁文和希腊文,并修读神学和灵修入门课程,帮助他们为进入修院作准备。这些高中一年级新生还会学习数学和科学等常规科目。他们都是由首尔总教区圣召部推荐的。
随后,“主爱如歌”合唱团尝试了意大利语版的《献上》和拉丁文版的《Reginacaeli》,还尝试了全人声无伴奏的《新生命的开始》。新浦“厄玛奴耳”唱经班为大家献上了《触动我》、《上主是我牧者》等歌曲。