在这里第一年的困难在于适应,当时读哲学,是新的学科,又要适应语言和当地日常生活事宜;第二年我们要补不少科,往往未能亲身上堂,其时同学间便要互相帮助,录下课堂内容。
该房子的土耳其语叫作MeryemAnaevi,译为中文就是母亲——玛利亚的居所。相传圣母玛利亚在那里度过了她的晚年,并在那里离世升天。
因为各地语言之异,名字难以全部记得,所以在午餐时遂请周围几位朋友在他的国家地图上标出自己生活的城市以及写下自己的名字,我个人认为这是非常好的主意。因此今天我熟记了四位朋友的国家城市及姓名。
在神学委员会里,意语比英语应用更广泛。而近三年来,对大修生毕业论文的督导工作也使我受益良多,它促使我重温所有神学知识。你怎样与两位菲律宾前任委员的工作联繫起来?
寂静的黑暗逐渐演变成一种透明状态,能听到平日听不到的声音,诸如暮色移动的潜息,青草萌芽的幽音,尤其是道德听见了良心的微语,良心听见了天国的雅歌清韵,一下子澄澈清明,心尘渐去,灵垢渐消,傲慢和焦虑散若烟云
此语导出周先生起初对于风筝的厌恶,并且当他看到深爱风筝的小弟偷做风筝时:我即刻伸手折断了蝴蝶的一支翅骨,又将风轮掷在地下,踏扁了。
教宗这次牧灵访问发表的讲话全是用意大利文,他在总统热情洋溢的致词之后,为了表示感激也用克罗地亚语问候了他所称的可爱的克罗地亚土地并感谢总统纳西波维奇在他的致词中提到克罗地亚悠久的基督信仰传统。
虽然存在着语言和宗教文化的差异,“4.14地震”把不同民族、不同地域、不同阶层的人带到了一起。
尤其是双方秉持的话语体系存在较大差异,加之相互认知水准低,互不信任,分歧自然很大。因此,笔者认为中梵关系正常化的前提是相互认知和互相尊重。目前看来,情况正逐渐向更具建设性的有利方向发展。
在人类历史社会的长期活动中,人类借着语言和符号来互相沟通,并且进一步在其中寻找着真谛。当伟大的天主向渺小的人召叫、启示他自己时,他必须利用人类文化的概念来昭示人,否则我们便无法领悟。