一六二七年,先教宗乌尔巴诺八世创立传信部乌尔巴诺公学,专门为传教区教育培养司铎;并成立出版社,专门采用不同语言,出版和发行传教文献资料。
平时就让我们背书,她们会什么就讲什么,也没有什么系统的学习资料,那时候还没有《圣经》,包括教会神学方面的课本都还没有出版。Q:后来修女您是在修会服务还是在堂区服务?平时都做什么?
在利玛窦提出的注音方案的基础上,1626年法国耶稣会传教士金尼阁出版了《西儒耳目资》一书。虽然他们的方案只是在外国传教士中使用,没有在国人的汉语教学中采用,却也给了后人相当程度的启发。
1994年中国刚出版了梵蒂冈中文广播稿本,正本正在翻译中。我们班的要理课就是学的广播稿本。每位修生发了一本,蓝色的软皮,封面是伯多禄大殿圆顶。如此好的一本书,当时我心中第一个想到的就是也让安神父看到。
一六二七年,先教宗乌尔巴诺八世创立传信部乌尔巴诺公学,专门为传教区教育培养司铎;并成立出版社,专门采用不同语言,出版和发行传教文献资料。
至今出版将近300期。北京西堂公众微信平台自2014成立以来,发布教会新闻、信仰生活、圣经学习、灵修短文、牧灵福传等,有力地协助慕道班课程的传播和教友的灵性需求。
热罗尼莫逝世1600周年教宗然后表示,庆祝圣热罗尼莫逝世1600周年,让人看见「天主圣言翻译成3千多种语言的特殊传教活力」,以及许多「传教士从事出版,汇整文法、字典和其他语言工具的宝贵工作」。
有鉴于此,再三权衡之后,凭借宗徒权威,我设立平信徒教理讲授员职务近期之内,礼仪和圣事圣部将会跟进出版平信徒教理讲授员职务的授职礼书。
从1993年到1995年出版了甲乙丙年主日弥撒经文(上海版)。虽然这三册《主日弥撒经文》部分文字在某些地区仍觉拗口,但这也是中国语文普遍的问题:南腔北调。
我开始在西安修道读书,后来又到上海佘山修院修道读书,每次假期回家去看望他,总会带几本上海光启社出版的圣书送给他,他会爱不舍手。