要保证大伙有水喝。”家父是1947年参军的老一代人民子弟兵。
日本兵一看他的行为诡怪,喝令他“站住”!哪知他不仅不止步,反而越跑越快,结果被当场射杀,一颗子弹穿透了他的后背,其时间和他预测的完全一致。真可谓,是福不是禍,是祸躲不过。
在圣人的译名方面,今天的华人教会出现很多的版本,台湾的教会为推动本地化把圣人名字翻译简单化,如:文都拉翻译为文德、则济利亚翻译成采琪、依搦斯翻译为雅妮等,若翰翻译成耀汉,有复兴中华民族之意。
中国人常说:不在其位、不负其责;主教团任命了负责移民福传本质工作的牧灵协调人,很自然就会在他负责的领域开展工作;工作开始的时候,我们着手更新、补充各堂区的移民福传专职司铎,并且,采用了人海战术(更多的安排讲中文的神职人员
教会在最初几个世纪里,历经坎坷,终于在尼西亚公会议(325年)上肯定了耶稣是真天主的不可动摇的结论,加采东功会议(451年)接下去宣言耶稣的两性结合在一个位格内,并说明这位格是天主圣子的位格。
现在,堂区采取了“化整为零”的方法,筹建了许多“基基团”,主要由青年教友担任主力。今年的5月20日,成功召开了一次“青年福传交流大会”,约有600余人参加。
许多人纷纷采用了这一说法,有时甚至变成了被滥用的口号。被越来越多的人滥用,他们把时间花在了教教会该怎么样或者不该怎么样上。“走出去的教会”不是我发明的一种时髦表达方式,而是耶稣的教导。
博舍团体为了避免情感危机采取了一些有效的防范措施。弟兄姐妹们在用餐时都在一个大餐厅,但男女不同桌共食。工作的时候男女也是在不同的工作坊,这样就避免了过多的接触和交谈的机会。
他说:“当时我的想法就是信仰管吃管喝吗?”但是,天主对人的计划是无法预料的。有一天晚上,在吃晚饭时,一向健康的他突然浑身难受,有种要去世的感觉,急忙去医院检查,却查不出什么病。
那时教会处在黑暗中无神父,你和大姐无形中就成了使人归主的领路人,你悄悄来偷偷去进入千家万户劝人悔改,让我记忆的一次是你在夜晚跋山涉水走了上百里山路,找到一家教友一听你说耶稣,人家不说二话把你捻了出来,一口水都没给你喝,