本报讯美国天主教交流网(www.catholicexchange.com)的中文主编潘震先生(1991年在天大上研究生期间,参加西开总堂办的要理班,于1992年2月22日领洗),一直在致力于把美国天主教交流网的部分精彩内容译成中文
50年前,我12岁,正做辅祭,用中文音译拉丁经文对答,不知其内容,但觉悦耳庄严;没有中文圣经,但跟着外祖母用教友袖珍祈祷书,作私人祈祷;每日念玫瑰经,每周办告解,每年封斋期逢星期五拜苦路,周年避静听道理
访谈内容刊登在8月份第2周的期刊上。他说:圣座赞同与政府当局进行互敬互重和有建设性的对话,好能找到天主教徒度圆满信仰生活受限制问题的解决途径,确保真正的宗教自由气氛。
此外,她也是罗马宗座圣经学院的客座教授、天主教圣经协会的长期合作人,以及多家期刊的重要成员。
当时,华侨教友纷纷赶到依纳爵圣堂参与了中文葬礼弥撒。在东京的华人教友虽然来自中国各地以及港澳台,但大家在主内得以异乡相逢,相助,非常感人。
梵蒂冈电台圣诞子夜弥撒(广播直播)弥撒举行地点:梵蒂冈电台天使报喜堂语言:中文时间:12月24日北京时间午夜12点整短波波长和频率:30.71公尺,9760千赫;41.15公尺,7285千赫。
在一切事上寻求和找到天主教宗方济各关于今日挑战的讲话有独到之处。多年前他写过,看现实生活需要用信德眼光,否则所看到的只是支离破碎的现实。这个思想也是«信德之光»
那人回答说:“用中文吧,因为中文最容易理解。”天主又问:“那不认识中文的怎么办?”“那就添上英文吧”。“那些既不认识中文又不认识英文的人怎么办?”“那就再添上拉丁文吧。”
1、1989年9月30日佘山修院举行第一台中文弥撒。2、1985年至1992年,上海教区出版了由金鲁贤主教从《新版耶路撒冷圣经》译就的中文上海版新约,包括福音。3、1992年,思高版圣经于北京印行。
从事传媒工作获得表扬的莱塞(R.H.Lesser)神父,今年八十岁,他已经出版了八十五本书,并在各种宗教和社会期刊上发表了近五千篇文章。