孙神父很忙,因为前教宗若望·保禄二世即将被封圣,有关资料要翻译成中文,并且需要及时传回给国内。
在新法案提交前,悉尼总主教区特别于6月17日发布牧函,阐明教会信仰和伦理原则。悉尼华人天主教团体特别将该牧函译成中文,方便中国教友或华籍澳洲公民,明白该法案对澳洲社会的巨大影响。
进入自己的旷野之地,要多与耶稣作伴,抽一切时间到圣体前与复活的主耶稣交谈,向他祈祷。
原来基督派遣我,不是为施洗,而是为宣传福音(格前1:17);我栽种,阿颇罗浇灌,然而使之生长的,却是天主。(格前3:6)志在必得有一次听邯郸的传道员分享到传道员要做到:鞋底嘴皮磨薄,脸皮磨厚。
据随队秘书牛效平神父介绍,学员们在赴美前接受过两次有针对性的强化培训和休整,并就美国教会历史与现状以及西方社交礼仪进行了学习了解。
前四印描述了孤立无援的人类是怎样一番情景———每况愈下,奔向死亡。但当第五印被开启时,形势开始逆转———天主前来施以救援。这一切以“所有被宰杀者的灵魂”的喊冤声为开始(默6:9-11)。
古城营堂口六姐妹的合影,后左一段毓平、后左二刘巧俊、后左三闫增荣、后左四闫文华;前左一牛粉娥、前左二常丽珍。
经过前两个阶段的准备,现在可以说是到了最后冲刺阶段。我们教会在复活节前有40天时间,即四旬期,是专门为要领洗的慕道者准备的。
我感谢天主让我在圣周五前看到祂受难的圣子,也看到这些修女的伟大。她们带着爱心悉心照顾受难的耶稣。她们体验到把痛苦与基督一起奉献给天父的价值。她们的生命有如一台永恒的弥撒。
他强调说,在派遣修道人士走向社会边缘地带前要有充分的分辨和支持。他们可能有好的意愿,但可能没有做好足够的准备。他因此强调说:教育对修道人而言是一个非常非常关键的工作!