姚神父译著颇丰,先后翻译了《爱的呼声》、《退思恳言》、《小牧童》、《圣母小故事》、《圣龛中的呼声》等圣书,对提高教友们的信仰素质及传扬福音起着很大的作用。(张多默)
科斯塔神父说,包括意大利文翻译的第一卷,将在明年春天问世,全集将于6年后全部出版。
(整理翻译自美国主教团网站)
(整理翻译自信仰通讯社英文版)据美国约翰斯·霍普金斯大学网站数据,截至6月17日14时33分,秘鲁已有新冠肺炎确诊案例237156例,死亡7056例。秘鲁是除巴西外,南美洲确诊新冠肺炎人数最高的国家。
(整理翻译自亚洲新闻网英文版)
马德里接待中心将为参加世青日的青年提供讯息、翻译、捷克籍的医生和护士的医疗协助,帮助解决万一发生的问题,技术支持,新闻办公室等等。募捐活动将持续到9月底,藉着出售世界青年日物品和在堂区发动投资活动。
明朝末年的学者徐光启第一个翻译了欧几里得的《几何原本》,欧几里得几何学是人类史上一大贡献,第一次把推演法变成规律化。徐光启翻译后了解到,推演法的一个精髓就是“欲前后更置之不可得”。
美国北卡罗来纳大学夏洛特分校研究《圣经》的学者詹姆斯-塔伯尔和纪录片导演希姆查-雅各布维奇坚持认为此项研究应该继续下去。2010年,他们获得以色列政府的批准,使用机械臂进行钻洞,对地下进行探测。
因为圣经创世纪记载,蛇曾经诱惑我们的原祖吃了乐园中央那棵树上的果子,背叛天主,天主让这个世界有了残缺,变成了不圆满。
从以往阅读圣经比喻一样的经验来看失钱的比喻,可以理解出来的寓意除了与亡羊的比喻重复之外,没有更多的寓意了,那么我们何不仅仅从这个比喻的故事本身来解读耶稣要给予我们的另外一层意义。