就这个意义上来讲,如果你翻译成文化互融似乎是显示基督宗教就是一种文化,而不是一种信仰,是否它的普世性就被消解了?
各式各样照顾诸多病患、孤独者和边缘人士的机构纷纷成立,但为外乡人、边缘人士以及遭排斥者而言,却减少了有人乐意聆听他们的机会。因为他们是外乡人,是移民和难民。我们应聆听这些人的痛苦经历!
九月的古城西安,秋高气爽,艳阳高照,九月也是收获的季节,教会也收获了新的工人,来为更多的庄稼服务。
一天晚上,我和一位修生聊天,他无意中说到了本教区三位司铎的祈祷趣事,听后让人忍俊不禁。但笑过之后仔细一想,这不正是耶稣所中悦的祈祷吗?第一位是不愿透露姓名的神父。
……那知道主人的旨意,而偏不准备,或竟不奉行他旨意的仆人,必然要多受拷打……我告诉你:非等你还清最后的一分钱,断不能从那里出来。
之前,他并不是媒体们最看好的候选人,他的出现因而让世界感到惊讶。这就是教会与世界的不同,人性的思维与天主的想法的不同!
实际上我们接到的申请通常是:早早失去父母,或来自单亲家庭,与祖辈人相依为命的孩子;家中亲人患着重病,严重缺乏经济来源,家庭极度贫困的孩子;边远山区或少数民族的孩子……在刚刚过去的
昨天在圣伯多禄广场参加教宗举行的公开接见活动的信友和朝圣人士超过了3万人,他们来自世界五大洲。教会是至一的,它团结在教宗的职位下。谁远离教会就不能期望属于教会的一分子。
中国当代宗教的慈善特殊意义(概要)——从佛教经济的“社会性”谈起上海宗教大学与社会研究中心李向平教授一、佛教经济之问题缘起常言之宗教世俗化,其紧密联系的大致是两个意义:一是以非神圣化的形式界定世俗社会的结构意义
编者按:德毅,河北安国德兰小妹妹会修女,她在菲律宾做了一个月的神操,此文是她在30天的默想和祈祷中的体悟。