除了应对种种紧急危难以外,还需要「在文化和教育层面采取行动,把团结、关怀和接纳的态度传授给后代子孙,深知生命的文化不是基督徒独享的遗产,更属于每个建设友爱关系的人,他们承认每个人的自身价值,即使人处于脆弱和痛苦时刻
玛利亚·冈萨雷斯表示,老人是最脆弱的群体,目前正在按照政府的相关规定进行隔离。修女表示,“我们靠捐助支持日常开支。通常,修女们要出去寻找援助。现在。
教宗最后表示,梅瑟敦促我们怀著耶稣的热忱祈祷,为世界代祷,并且牢记虽然世界脆弱无比,但它依然属于天主。「因著义人的祝福和虔诚的祈祷」,世界得以兴盛繁荣。
困难一来,比如生活中的痛苦和困扰,他们就失去了那尚脆弱的信德,好像落在石头当中的种子很快就枯萎。”谈到接纳天主圣言的第三种方式,教宗表示,那就是让圣言的种子落在荆棘生长的灌木丛中。
由此可见,需要“照料和维护较脆弱的农村团体”,帮助劳动者获取收入。为重启旅游经济乃需要一种“负责和可持续的旅游业”,使之成为“一个转折因素来对抗因疫情而剧增的贫穷”。
教宗写道,疫情大流行的经验告诉我们,“没有一个人能独善其身,我们直接经验到的是人性的脆弱,这也使我们成为一个人类大家庭”。
按照传统,世界移民与难民日在每年9月的最后一周举行,旨在促使大众认识脆弱流动人员的生活和命运,为他们面临的重大挑战祈祷,并凸显人员流动所带来的机遇。
这种情况使公元21世纪的社会变得极为脆弱。因此,那些保存福利制度的国家比完全依赖市场的国家显得更为强壮的原因。
哀恸的原因是死亡、疾病、精神上的磨难,以及罪和过错,这些只不过是脆弱、软弱和艰辛的每日生活。我们的生活有时因忘恩负义和不被了解而受到伤害和考验。”
“我们没有比别人更好,我们都是弟兄姐妹,我们拥有脆弱、痛苦以及都是罪人的共同性。因此,我们可以向天主这样祈祷:上主,没有人在祢面前能成为义人(参阅咏一四三2),我们都是欠债者;在祢眼中没有人是无辜的。