预计圣诞节前,此书意大利文版将以梵蒂冈出版社和里佐利出版社共同出版的形式在意大利所有书店出售。
》、《教友生活与使命大禧年留印──圣三模型的灵修生活》、《天主先爱了我们》、《中国灵修刍议》、《天主圣父》、《张春申神学论文选辑》(神丛65)、《基督的教会-新编》(神丛111)、《基督的教会-(增修版)
在大陆印行之前,金主教早已从耶路撒冷版圣经译成了四福音(1986年)和新约全集(1994年),且半送半卖,广泛流传于各教区。1993年,大陆教会终于可以全面推行梵二中文礼仪了,但没有经本怎能成事呢?
坦内尔神父的《新天主教会简史》乌尔都语版正式出版发行。此前,这部作品已经被翻译成五种文字出版。现在,巴基斯坦籍献主会士古尔尚?巴卡特神父在澳大利亚籍高隆邦会会士罗伯特?
当地通讯员告诉“信德”说,与其相配套的是祭台上鲜亮的“注目、相遇”两个词版及堂门口悬挂的“重新发现信仰之路、回归世界唯一救主”的横幅,渲染了节日的气氛,使这件教会大事深入每个教友心目中。
《纳匝肋人耶稣──圣周:从荣进耶路撒冷到复活》(暂译)的意大利文版三月十日推出前,教廷三月二日率先公布书中三章,涉及犹达斯出卖耶稣、最后晚餐和耶稣在比拉多面前受审。
现在泰国最主要的圣经版本名为和尚版圣经,因为翻译者正是一名和尚。1800年,当传教士将福音带到泰国时发生了一段感人的故事。
在该展区展示墙上,还展有延安鲁艺文学院学员在天主堂西侧的树荫下纳凉、读书的版刻画。神圣肃穆的教堂,安静幽静的环境,让那个年代的文艺青年,能够远离喧嚣噪杂、静心汲取知识的营养。
遇四大瞻礼和教会重大事件时会适当增版。如纪念报纸出版80周年时,出版了80个版,并译成英文献给了教宗。
中国大陆这些年来,发行了思高版圣经、宗徒经书、古经、新约全集、圣经辞典等圣经和圣经有关书籍有28种之多,共130多万册。