“那就再添上拉丁文吧。”后来又添了德文、日文、希腊文…… 天主又问:“即使在天上把全世界的所有文字全部都写上,那些不认识字的人怎么办?那些生来眼睛就看不见东西的人又怎么办呢?
Missio源于拉丁文,意思是派遣,充分表达了我们的使命是天主交给教会的传教事业”。最后,达拉蒙席表示,“更名将于二OO九年九月,即英国和威尔士主教团、各教区宗座传教善会主任委员会会议批准后正式生效。
天主的羔羊英文为“LambofGod”,拉丁文为“AgnusDei”。在旧约中,羔羊常被用作祭祀的牺牲品。天主的仆人犹如一只羔羊,因为他代替了罪人,为他们牺牲了自己的性命(依5:3-7)。
记得自己小时候参与弥撒,那些老神父似乎非常庄重认真,一字一句声情并茂,使人真的进入一种神秘境界,特别是在举扬圣体圣血之前,虽然念着拉丁文,但停顿、间隔的语气却非常明显,让人不由自主地联想到耶稣在加尔瓦略山上的壮烈牺牲而深悔己罪且呼求上主宽恕
在促进天主子民与天主的对话方面,佩洛索神父指出,保禄六世教宗曾於1965年3月7日主日在三钟经祈祷活动中,称教会放下自己的语言,放下各民族统一使用的拉丁文,而改用当地语言是一种「牺牲」。
1931年至1939年,在贵阳教会小学、中学学习;1939年至1946年,在天主教贵阳修院研习哲学三年、神学四年;1946年至1950年,在贵阳教会中学任教,教授拉丁文及法文;1950年晋铎。
圣座2月4日公布了教宗以拉丁文书写的这封委任信。教宗在信函中问候世界各地的病患,向所有受苦的人致以由衷的关怀。教宗写道:「全人照料是件好事。
这是回应北爱尔兰福音派基督教会秘书长华莱士.汤普森(WallaceThompson)所提到,社交媒体增加使用RIP——拉丁文requiescatinpace的缩写,英文为restinpeace
教宗任命曼贝蒂枢机为特使,也向他寄发了一封以拉丁文书写的信函。教宗指出,由于2020年新冠疫情的缘故,周年庆祝活动延后一年举行。
他用自己正式的拉丁文名字签署首个信息,内容是「赞美我们的主耶稣基督!送上我的祈祷及祝福,本笃十六世。」