以幽默风趣的语言生动鲜活地再现了老神父们在世时的生活点滴,带给教友们无尽的思念和美好的回忆。神父叮嘱教友们,要做天父的好儿女,把信仰生活出来,让灵魂更加美好,更加圣善,“天主是我们永远的归宿。
——访王德佩教友她已是一个85岁的高龄老人,满身疾病生活几乎不能自理,语言也有障碍,仔细聆听才能听清她说什么。
神父和杨老师用英语进行了礼节性的问候和交流,之后,他们再翻译成汉语和意大利语讲给双方教友们听,这时一个奇妙的事出现了,一位当地的女孩竟然和我们讲起了普通话,原来她是在北京语言大学攻读汉语的大学生,女孩说
那时,他们已然发展出一套完整的“秘密语言”。而这套“秘密语言”又在莎翁剧著中得到发扬。
◎第60种语言《天主教教理》出版问世五月底保加利亚教会人士展示首本正式的保加利亚文《天主教教理》。目前教理书经已译成第六十种语言版本,包括中文、俄文、阿拉伯文等,流通量达九百万册。
它具有语言精练,哲理深邃,意境优美,韵昧隽永,遣词典雅,格律严谨等特点。它可咏物言志,又可写景抒情,其既可观赏又可吟唱。它既能给人们的生活增色添彩,更能给人瑰丽、高尚的向往和雅俗共赏的艺术享受。
角逐奥斯卡时间吃亏 《耶稣受难记》的另一个特色是用了耶稣生活年代经常使用的拉丁语和阿拉姆语,这两种语言目前已消失。
不过这是一项很严肃的工作,当我们孜孜于语词之时,一定要保持谦逊和谨慎,一定要遵守语言本身的学理,一定要考虑到文献的丰富和语言本身的变迁。
返回梵蒂冈城之前,教宗问候了像过节般围在周围的社区的长者、经常受到排斥的穷人、孤独的病患,教宗愿意一一问候他们,他重申只有一种语言能使我们团结在一起,就是爱的语言。
传教士首先必须学习的,是民众的语言。不是一知半解的语言,而是要准确流利。事实上他对众人,无论平庸智慧,都应负责任。口才便给,容易让人心悦诚服。