他说:“我们的教堂祇用俄语举行礼仪,但我认为本地人能以母语来理解《福音》更加重要。”圣经公会的浸信会成员奥莉加.瓦西里耶芙娜(OlgaVasilievna)赞同嘉禄·萨克神父的意见。
信仰在中国的大地上早已开花,教会礼仪改革后方便更多的人认识了解这种宗教文化,汲取它的精髓,受益于它的广博。
河北邯郸教区培训中心的张新文神父应邀前来授课,张神父以圣经罗马书为基础,展开精彩细致的讲道。
由于这种变化,英文的礼仪书和《圣经》不得不被翻译成乌尔都语。目前,在16个教区中,只有5个堂区在使用乌尔都语的同时仍举行英语弥撒。对于其他11个堂区则只举行乌尔都语弥撒。
姚铎曾在全国修院讲授礼仪学,目前已回内蒙,负责集宁教区的教务。凯利院牧生前非常同情、关心和支持中国教会,积极推动中美文化交流。凯利常说:对于中国教会的分歧困境,没有过分简单化的答案。
世界主教会议(VaticanMedia)亲爱的姊妹们、亲爱的弟兄们:第十六届世界主教代表常务会议大会,第一会期的议程逐渐接近尾声,我们希望与所有人一起感谢天主,感谢我们度过美好而丰富的
大约五万来自世界各地的朝圣信友,参加了教宗本笃十六世四月九日在梵蒂冈圣伯多禄广场主持的圣枝主日礼仪,其中有许多是各国青年,因为这一天也是第二十一届世界青年日。
为了使中国读者能理解,他们竭尽全力译书著书,将皈依者带入天主教信仰的核心——救世主耶稣基督其人其事的启示中。
⑫四、主教团的权限12主教团在准备专用的礼书时,有权依照礼仪宪章(63b)的原则,按各地需要而变更本罗马礼书的书名,并经宗座认可徒,允许在所属地区应用。
他说,我们聆听的第一篇读经取自《欧瑟亚先知书》,先知在前一天的章节中记述说:“以色列,归向上主你的天主吧!”(十四2),而今天的读经记述“来,我们回到上主那里去”(六1)。