希伯来文是拼音文字,但只用22个子音字母,不标母音。因此每个字的意义原来就极不明确,比中文只写部首恐怕更难解读。芮普斯把旧约前5篇原文之字母,一个连一个排列成64行,不留任何间隔。
国兰,在她的笔下冉冉,工意结合,花花草草、茶壶书香都赋予了新的生命力——不因循守旧,克除匠气,总有一股灵动的神韵在鄞珊的画作里贯穿体现。
厄则克耳提到天主与以色列子民的关系时,也不顾忌地使用强烈、热情的字眼(参看16:1-22)。
之前听老人说做一件事习惯就好,一开始生疏的动作,渐渐熟练起来,也不用那么费心费力。
人的一生或多或少都会经历快乐和忧伤,我也不例外。而童年时带给我最多快乐亦有几多忧愁的却是其貌不扬的一只小花猫。记得那是一个小学一年级的开学季,下午我和邻居家小孩容子很早就放学了,结伴回家。
昨天有一个女孩给我打电话说:“刘阿姨,我现在活的好开心,好高兴,我一想起你那慈祥的目光,我就感觉有力量,我能不能再见到您?”看到他们对生活又充满希望时,更坚定了我服务的使命,也更加增了我的感恩。
「上主的天使托梦显于若瑟说:『起来,带着婴孩和祂的母亲逃往埃及去,住在那里,直到我再通知你,因为黑落德即将寻找这婴孩,要把祂杀掉』」(玛二13)。
厄则克耳提到天主与以色列子民的关系时,也不顾忌地使用强烈、热情的字眼(参看十六,1-22)。
他在神魂超拔中看到天主犹如君王返回京城:瞭望台上的哨兵认出了他,奔走相告,向全城百姓传报喜讯,大声呼喊说:“你们的天主为王了!”
这也像圣保禄宗徒所说的:神恩虽有区别,却是同一的圣神所赐;职分虽有区别,却是同一的主所赐;功效虽有区别,却是同一的天主,在一切人身上行一切事(格前12:4-5);身体不只有一个肢体,而是有许多(格前12