在本周三(十月廿四日)公布的亚洲名字,有菲律宾马尼拉总教区类斯.塔格莱(LuisAntonioTagle)总主教、印度叙利亚礼马伦卡拉教会巴塞利奥斯.克利米斯.托通克尔(BaseliosCleemisThottunkal
因着亚洲真理电台的广播,缅甸山区的人民得以收听到用缅甸语和他们的方言所传播的福音喜讯。缅甸的主教们特别把为传播日所筹募到的款项,赠送给那些从事电台传教工作的缅甸神父和教友,作为对他们的感谢。
第三,中西宗教文化对话所受的限制,分析双方在这场对话中的语景、背景,以揭示其对话的难度。
教宗方济各8月23日主日在诵念三钟经后,几乎语带恳求,再次沉痛呼吁牢记亡者和家属的痛苦。教宗说:“我们不可以忘记。我们不可忘记新冠病毒的罹难者。
英文版本首先出版,其后发行的版本分别是马国国语马来文、中文、伊班语及泰米尔语。陈修女说,在发展这套多种语言丛书时,教会遇到很多困难,例如缺乏全职天主教徒翻译员及编辑。
今年,校方向所有学生、学校的家长和校友开放了邀请,有200名学生用12种颂歌演唱了四种语言:僧伽罗语、英语、泰米尔语和拉丁语。
教宗说:“为此,我欣喜地得知,除了梵蒂冈媒体传播的50多种语言外,你们努力增加了林格拉语、蒙古语和卡纳达语。”
弥撒开始前将公开展示圣伯多禄宗徒的圣髑,并举行为菲律宾海燕台风灾民的募捐活动。弥撒后在三钟经祈祷前,教宗将颁布宗座劝谕《福音的喜乐》
2011年10月4日菲律宾的HeritagePark像往常一样安静,一阵阵绵绵的细雨滋润着翠绿的草地,草地上各式各样的小花在雨水的清洗中显得格外芬芳。
菲律宾礼仪学者沙罗伦蒙席22日发表主题文章,探讨亚洲的礼仪牧灵,他指教会的礼仪随着梵二革新,亚洲各地的教会能够善用当地语言并推动礼仪本地化。他期望礼仪牧灵不单是在亚洲的礼仪,而是具亚洲幅度的礼仪。