我们再看看教堂右侧有一座坟茔,那是长眠在花江教堂104年的法国殷正卫神父,他在24岁晋铎后花了两年学习中文,之后来到中国西部传教,1896年他来到募役司(今花江)任花江教堂本堂神父15年,期间办学及培养圣召
-南昌--南京--北京--南京--天津--北京利玛窦是天主教在中国传教的最早开拓者之一,他撰写的《天主实录》以及和徐光启等人翻译的欧几里得《几何原本》等书不仅带给中国许多先进的科学知识和哲学思想,许多中文词汇
上午十点,德肋撒姆姆来到佘山,金主教和我们热情地迎接了德肋撒姆姆,她和我们一起参加了由金主教主持的中文感恩祭。金主教在弥撒讲道中说:爱是基督徒的标记。
黄伯禄学识丰富,一生曾用中文、英语、法语和拉丁语发表著作约35种,涉及领域不仅有作为神父本职的宗教哲学,更多的是涉及中国经济和自然科学、法律制度等非宗教的内容。
教宗提到中国教会的四大支柱,其中有徐光启,是他说服利玛窦神父将欧几里德的“几何原本”翻译成中文并提供了协助。
林主教能操流利中文和葡文,在澳门回归前后广泛参与社会事务。刘神父说,这有助华人社群加深对天主教会的认识。他还说,大陆改革开放后,林主教也担当中国教会的桥梁,通过接触与沟通,让北京政府更了解教会。
教宗本笃十六世《在真理中实践爱德》通谕中文译本经已面世(九月一日初版),由台湾、香港和澳门主教联合出版。译者包括香港枢机、吴新豪神父和李子忠。在香港,通谕会于公教进行社发售。
这位在慕尼黑读书归来的山东籍神父说,“雷神父不会讲中文,但他有一颗中国心、传福音的心。他爱中国教会,也为中国教会做了大量实事,帮助了很多主教神父。
其实就是我们教友信仰的天主,希伯来文为“YAHWEH”(雅威),拉丁文为“DEUS”,英文为“GOD”,法文为“DIEU”,中文为“天主”或“上帝”。
圣诞晚会上,张三星神父为教友和外教朋友送上真挚的圣诞祝福,同时,分别用中文和英文得精彩演唱“平安夜”博得了观众的阵阵掌声,总堂北关、东门里小区的教友们一曲“欢乐圣诞佳音大家来歌唱”,伴着教友们自编的的舞步