教宗在世界和平日文告结尾也念及所有处在脆弱或劣势境遇的人,呼吁停止死刑,实行大赦。教宗祈求圣母的转祷,吁请各国领导人抵拒战争、消除贫穷国家的债务、采取不损害胎儿出生权利的合作政策。
教宗重申他去年2月28日在梵蒂冈接见该联盟时的鼓励话语:「你们要继续在我们团体和公民社会最脆弱的地方,做个激励和发展的动力,尤其是为创造工作而创业。」
丢弃文化的受害者正是那些最脆弱的人。真正的文明是把最弱势者放在社会政治关注的中心。然而,家庭很多时候得独自承担一切。这该怎麽办呢?教宗答说:在这里我们可以看到具体的爱。
巴尔别里强调,这些海上移民「非常脆弱,身体和精神都饱受创伤。有些人来到罗马才几个月,有些人则已待在这里好几年,但他们都得不到政府的任何支持,只好餐风露宿,栖身於贫民窟」。
虽然有脆弱、迷惘、思想支离破碎,或受到消费主义和个人主义影响的青年,但这并不妨碍我们注视有创意和富於幻想,勇於改变,能够为他人或理想奉献自己的青年,这些理想包括:关怀、正义与和平。
举例而言:她们的生理结构能孕育生命,从受孕之初就照顾这脆弱的生命。母亲总是随时待命,能够优先关注他人和他人的需求,能够付出、照顾最弱小者,并接纳他人和事物的局限。
我们应竭力促使各地政府和国际社会「达成更好的协定,增进许多人的益处,尤其是那些在地球上最脆弱的地方,诸如在拉丁美洲和加勒比海某些地区受苦的人。
这是一种复杂的机制,那些较为脆弱的阶层首先遭受打击。这些群体不仅被排斥於生产进程之外,也经常被迫离乡背井去寻求庇护和生命的希望。
然而,「使人变得脆弱的因素正在不断恶化,其中包括导致强迫移民和难民危机的武装冲突」。
然而,美国总统的声明从原则上破坏了现状,打破了维系不同宗教群体关系的脆弱平衡。这是我们所不想要的,这很危险,因为每一个排他性的声明都与圣城的精神背道而驰。