50年前,我12岁,正做辅祭,用中文音译拉丁经文对答,不知其内容,但觉悦耳庄严;没有中文圣经,但跟着外祖母用教友袖珍祈祷书,作私人祈祷;每日念玫瑰经,每周办告解,每年封斋期逢星期五拜苦路,周年避静听道理
当时,华侨教友纷纷赶到依纳爵圣堂参与了中文葬礼弥撒。在东京的华人教友虽然来自中国各地以及港澳台,但大家在主内得以异乡相逢,相助,非常感人。
梵蒂冈电台圣诞子夜弥撒(广播直播)弥撒举行地点:梵蒂冈电台天使报喜堂语言:中文时间:12月24日北京时间午夜12点整短波波长和频率:30.71公尺,9760千赫;41.15公尺,7285千赫。
那人回答说:“用中文吧,因为中文最容易理解。”天主又问:“那不认识中文的怎么办?”“那就添上英文吧”。“那些既不认识中文又不认识英文的人怎么办?”“那就再添上拉丁文吧。”
1、1989年9月30日佘山修院举行第一台中文弥撒。2、1985年至1992年,上海教区出版了由金鲁贤主教从《新版耶路撒冷圣经》译就的中文上海版新约,包括福音。3、1992年,思高版圣经于北京印行。
,即以中文文言体裁翻译圣经(中国神父可以不用拉丁文而用中文举行圣祭念日课)以及施行各项圣事贯彻罗马意图。
1614年耶稣会士金尼阁神父回罗马上书教宗准许在中国行中国文化礼仪,1615年3月20日教宗保禄五世应金尼阁的请求,由礼仪部颁谕准许以中文举行弥撒圣祭,诵念日课,并准许以中文文言体裁翻译《圣经》,即(中国神父可以不用拉丁文而用中文举行圣祭念日课
他称许雷神父对圣言的热爱,在晋铎前已立志到中国把圣经翻译为中文。
其中,中国天主教“一会一团”圣经部主任张文西神父的演讲题目是《在中国化的背景下,我对中文圣经译本特点的期盼》,论述了中文《圣经》翻译的历史和经验,从唐代景教传入到今天,《思高圣经》与《和合本圣经》成为权威
总部设于加拿大多伦多的天主教《盐与光》电视网络,正利用互联网向中国大陆播送中文节目。然而,与北美一些互联网服务巨头不同的是,它的节目未有受到中国审查机构的封锁。