下午简短的开幕式结束后,由黄佳教授为大家分享明清天主教在华传播史及其贡献,黄教授叙述了利玛窦神父当年在中国传教时结合中国的习俗、语言,表达天主教的礼仪、文化,重点讲述了利玛窦神父运用合儒方针,特别在文化中的融合
教宗首先向新福传委员会主席菲西凯拉(RinoFisichella)总主教表示感谢,回忆了近期以青年为主题的世界主教会议《最后文件》,其中强调音乐对青年的重要性,并指出音乐的语言也是牧灵的资源。
教宗还特别谈到了会议期间着重讨论的论题——“天主圣言与语言之间的关系,即天主启示的圣言与各种表达天主启示圣言的作品之间的关系”。
郑玛诺在亚美尼亚某修道院灵修6个月,因他极富语言天才,很快学会当地语言,与当地人谈吐无异。经过土耳其时,郑玛诺被当成鞑靼人遭到拘押,因其流利的亚美尼亚语而被释放。
圣经《创世纪》记载,诺亚方舟之后的幸存者的后代都说同样的语言、同样的口音。他们准备为自己建造一座通天塔,不仅是因为害怕第二次大洪水的来临,更重要的是为了显扬自己的能力。
因此,他「学会当时刚摆脱奴隶身份的人的语言,用简浅易懂的话语教导他们救恩的喜讯」。拉瓦尔神父的牧灵关怀赢得了「穷人和受排斥者的信任」。
在他最著名的作品中,包括《自我的来源》(SourcesoftheSelf,1989)、《世俗时代》(ASecularAge,2007)和《语言动物》(TheLanguageAnimal,2016)。
安泰努奇修士是《静默旅程》一书的作者,他在接受本新闻网采访时强调:静默是天主的语言,我们以静默为祈祷作准备。
事实上,在领受了圣神后,宗徒们变得跟以往不同,他们走出去并开始「以每个人听得懂的语言」宣讲耶稣复活了。
教宗继续谈教会其它几个特征说:“教会是至公的,因为宣讲福音的对象是世界所有各民族,正因为这样,圣神一开始便使教会说各种语言。