院长韩文生神父在讲话中为参礼的教友普及了一下关于圣职品级的知识,提醒大家多多为修道人祈祷,并向19位修士送上诚挚的祝福和谆谆劝语。
索西里语源于玛雅人的语言,后主要为恰帕斯州山地族语言。据二OO五年墨西哥最新人口普查,全国大约有三十五万毛织人使用索西里方言。也是原住民中的第五大方言。
巴基斯坦现有的乌尔都语圣经是二OO七年翻译出版的。这个译本在翻译上得到了完善,教会邀请信徒们在每个人的家里和心里接纳天主圣言。
对其他宗教和种族少数群体不容忍的现象越来越严重,国际社会却总是缄默不语。这份卷宗希望为许多基督徒默默无闻的见证发声,他们在生命受到威胁时仍在持守自己的信仰。
若瑟•菲戴尔罗斯(JoseFidelRos)镇长,回忆说:皮拉尔上百名的家庭希望与世青节配合,他们愿意提供三天的法语和波兰语的朝圣活动,不仅为人们提供住处,还每日供给三餐。
并采用了英文、法文、德文、高棉语、西班牙文、荷兰文和泰文。
瓜达卢佩(Coatlaxopeuh),在印第安语的意思是战胜蛇的女人。瓜达卢佩圣母於1937年被奉为墨西哥的主保;1910年被宣布为美洲的主保和皇后;1935年也被菲律宾奉为主保。
儿童圣经是援助苦难教会组织创始人范施特雷滕(WerenfriedvanStraaten)神父於1979年的构想,至今已翻译成178种语言和方言,印刷了5千多万本。
它表明,为实现这一目标需要具有极大的耐心、投入和谨慎,因为圣座是一个古老、复杂和受人尊敬的机构,由来自不同文化、语言和思考方式的人所组成,并且在结构上始终与罗马主教的首要职责有关。
很生硬的语言和道理,在老师的讲解下,就显得很有生趣,很接地气儿!很多教友表示受益匪浅,但还没有听够,希望老师再来!