圣经学家和灵修学家们都以为这段福音是整个四部福音的主题讯息之浓缩,甚至认为也是整部新旧约圣经主要信息的浓缩。
思高圣经学会对圣经原文的选取有极严格规定,以期望从最接近正确的原文中把天主圣言翻译过来,并以最贴切的中文表达经文的原意。
替天讲话在教会中诵读圣经时,是天主亲自向他子民讲话,基督也藉着自己的话亲临期间,宣布福音。所以,诵读天主之言是礼仪中非常重要的一项要素。读经员在读经时,应想是天主在藉他们的口向人讲话。
问题45:我们应该怎样对待圣经?常常听人说:圣经就像是一位好朋友用一种我们不熟悉的语言给我们写来的一封信。这种说法并非毫无道理。
为纪念“启示教义宪章”颁布40周年,世界圣经联盟协同意大利圣经学会、宗座推动基督信徒合一委员会和梵蒂冈博物馆,举办一次雕刻艺术展,主题是:“雕刻艺术中的圣言;在基督信仰艺术原始中的圣经。”
讲道由思高圣经学会主任、方济会会士黄国华神父主持,他说,真福雷永明神父虽在方济会成长及接受培育,但现在他获册封为真福,已是属于整个教会。他称许雷神父对圣言的热爱,在晋铎前已立志到中国把圣经翻译为中文。
特别是分享圣经和“谈点心”的活动,分享圣经除了在原每周五早上、周日晚弥撒后和每半月贵阳两堂区(北天主堂和新华路天主堂)“感恩之家”青年团体所主持圣经分享外,也有教友在周四自发组织圣经分享。
我们圣经学习组里有个新教友,他是因患了重病获得天主的救恩而领洗的。他对主非常虔诚,他说学了圣经就要按圣经的要求去实践人生,常喜欢热心帮助别人。
在耶路撒冷之后,总领天使报喜的使者,加俾厄尔,被派往一个在希伯来圣经中从未提及的村庄:纳匝勒。那时,它是加里肋亚的一个小村庄,在以色列的偏远地区,充斥着异教徒及其污秽的边境地区。
教父时期已有与《圣经》相提并论的“圣传”这一名称。当时指被认为是先知、使徒所口传的“天主的启示”的各种零星资料。并认为在《新约·圣经》成书以前,其中资料多次通过口传而流行。