本研究探讨语言翻译与基督宗教中国化的问题;具体说,以基督宗教的两个重要概念(“皈信conversion”和“委身commitment”)之汉译为例,说明翻译过程所导致的宗教概念转变及其影响。
人们不是敬神,而是贿赂神:但求诸神保佑自己平安,哪怕做了亏心事,作了恶,也不忏悔,不改过,只求自己能在邪恶之路上平安无事。这真是与宗教精神背离得太远了。
78岁的乔治.凯里说,进堂的会众应为自己未能为青年付出更多而感到「惭愧」。素来敢言的凯里大主教表示,除非花更多功夫去吸引新的教徒,否则在廿五年内全球43个教区将一个一个消失。
于是,我顺利地进入了修院。原以为高挂理想之帆的我,会不畏艰难,一心一意地抵达“理想的彼岸”——成为一名神父。可是我太高估了自己,我在修道途中遇到了几乎难以越过的障碍。
这里有犹太人始祖雅各之妻拉结的墓地,它也是古希伯来统一王国开国君主大味王故乡。每年有大批犹太人到此凭吊先祖。
上午9时,弥撒进堂咏开始,慕道班的兄弟姊妹在辅祭人员和小天使的引导下,以虔诚的姿势和饱满的热情来到了主的圣殿内,毕恭毕敬地聆听上主的圣言和福音的宣讲,圣道礼仪完毕后,司铎吴建林说:各位教友,今天是充满喜乐的一天
为此,对他微言撼之,说:“我们信主的人虽然在世上不及世人的生活。但是我们有一个荣耀的身份,那就是天主的子女。”“天主的子女?这有何用?那是将来的事,现在我又体会不到。”
懂得感恩的人,往往是有谦虚之德的人,有敬畏之心的人。
艾滋病三个字为人们来说已不陌生,而且正在蔓延扩大范围,从成年到中年再到幼年各个年龄段的人都有可能患上此病,他们不仅承受着病痛的折磨,而且还会遭到人们的鄙视,甚至亲人的遗弃,尤其是在不了解的情况下,唯恐避之不及
经过本堂神父的介绍,我们对此有了更清楚的认识———遵从主命,以基督的胸怀,迎接所有到访的教外朋友,向他们广传福音。