待台湾主教团和香港教区决定正式的翻译后,中文弥撒经文中便须加上圣若瑟的名字。
香港大学中国研究计划主任陈婉莹对天亚社说:「我印象中,就算中国有传媒报道教宗访美行程,也是为数极少的。」
所以,我们在想怎么样去推动重视的时候,我们跟香港教区终身执事委员会的主席陈志明副主教联系。我们发现香港是亚洲教会终身执事推动最好,经验比较丰富,举办最成功的一个案例。
最近十年八年,在香港教区内,有一班虔诚的教友掀起了一股热潮,就是鼓励大家望拉丁文弥撒,口领圣体。先不论好或坏,这的确为教区带来一个新的现象。但同时也带来一些争论。
弥撒结束前,扶康会创办人之一方叔华神父致辞感谢各方支持,他指本地教会一直关心残疾人士及该会,香港明爱更积极支持扶康会的工作,彼此合作推动本地社会发展康复服务。会长叶恩明医生:薪火相传爱德使命。
郭金才主教在讲话中指出,思高圣经学会是由意大利籍雷永明神父于1945年在北京创办,1948年迁往香港并继续翻译和注释圣经。1968年《思高圣经合订本》正式出版发行,便很快受于华语地区天主教的喜爱。
尤其是留学菲律宾的一位张神父了解到我的窘况后,向我推荐了香港明爱。
昔日,安贝蒂修女曾在香港服务多年,协助汤汉枢机,担任英文主编。如今近百岁的她,身体一直很棒,思维清晰,健康喜乐。
香港天主教劳工事务委员会(下称劳委会)自成立以来,积极关注本港劳工问题,实践爱德工作,秉承教会「优先关爱贫穷人」的精神,劳委会服务的优先对象主要是基层工人,在教会内外担当先知及僕人角色。
自2011年,我被天主教香港教区委派到「教区婚姻与家庭牧民委员会」(「婚委会」)服务,协助推动婚姻与家庭的牧民事工。