愿这位不知疲倦的慈悲善工者帮助我们日益懂得,爱是我们行为的唯一准则;爱不求回报、不受各种意识形态束缚;爱的对象是所有的人,不分语言、文化、种族或宗教。
当我们的心充满了玉器、钻石、金子的光泽,以及而来的仇恨、嫉妒、纷争,所引发出的语言、行为、想法,就会使我们陷入忧虑、愤怒、痛苦的黑暗;当我们的心充满了信仰、真理、福音之光,以及而来的敬畏、感恩、仁爱的思言行为
大概在六十年代,教宗若望二十三世大力改革天主教会,拉丁文从此几乎绝迹,全世界的天主教会仍用统一的弥撒经文,但文字一概用当地的语言,当时大陆的天主教会是唯一仍然用拉丁文的天主教会。
在亚洲宣讲福音需要独特性,例如对各种不同背景和语言的深刻认识了解。但是,充分意识到这一复杂性,并不意味着基督徒可以推卸责任,而是要让福音变得活生生的、临在于生活中。
来自长阳的李元丰夫妇说,“这个周末,分享夫妇为我们分享他们感情生活中的点点滴滴,为我们解读夫妻之间可能形成的矛盾误解以及面对和解决的方法,他们的分享深深感动着我和老婆,他们在举手投足、字里行间、肢体语言里表露的那种恩爱
两个外国神父的语言,虽然是一个一个字咬得很慢,但很清晰,更使我感到无比的亲切温暖。妈妈告诉我,那胖神父是美国人,瘦神父是西班牙人,他们住在教堂楼上。
(二)准备真正适应本地语言特质和文化天赋的译文,可加添其他经文,尤其为歌咏,可配以适宜的曲调。注:①梵二,司铎职务,5。②「圣体奥迹」训令,3e。③同上,3b;「信德奥迹」通谕,67。
圣经的成书,有其特定的风俗、背景、语言、习惯、修辞、写作风格、比喻……因此,读圣经的时候,绝不能执着于文字,以词害意(断章取义);要注重圣经的整体性。
事实上,文化是没有高低之分,一如语言只是供人们交流,没有高低之分一样。文化交流和分享为人类文明非常重要更有必要!中国文化与基督文化的交流分享为双方和世界都有益处。
无论面对恶劣环境的考验;无论面对无情语言的打击;无论面对同人可怕的讥笑。约伯始终没有气馁,深深表现出坚忍的精神。总结起来,约伯记这卷书告诉我们什么样的信息呢!