这个展览受到《众位弟兄》通谕的启迪,透过艺术家伯多禄·鲁福(PietroRuffo)的作品所走出的一段行程,从旅行制图开始观看,一直抵达幻想和寓意的地图。
首先,在尊严一词方面,教宗重申他在《众位弟兄》通谕里开宗明义的一段话:「我热切期盼在这个时代,我们能够认清每一个人的尊严,从而在普世重新唤起对兄弟情谊的渴望。」
和平是基于“承认人性尊严”,让正义、慈悲及真相成为不可分离的伙伴(参阅:《众位弟兄》通谕,227号)。教宗借此直接吁请度奉献生活者,以“每日服务、友爱、对话及仁慈的态度和举动”播撒和平的种子。
他祈祷、做默想、守斋、阅读教会的文件:1937年庇护十一世教宗发表了关于战争的通谕,严厉谴责纳粹和纳粹主义反基督信仰的思想。
1614年耶稣会士金尼阁神父回罗马上书教宗准许在中国行中文化礼仪,1615年3月20日教宗保禄五世应金尼阁的请求,由礼仪部颁谕准许以中文举行弥撒圣祭,诵念日课,任何当地(中国)神职人员并准许翻译《圣经》
本笃十六世教宗曾表明这一点,并在《在真理中的爱德》通谕中期许一种「不求偿和促进共融的经济活动」(参阅:39号)。生态皈依:以新的目光看待生命接着,教宗方济各谈论了《愿祢受赞颂》通谕。
③同上,3b;「信德奥迹」通谕,67。④「圣体奥迹」训令,3f。⑤同上,3g。⑥同上,49。⑦「信德奥迹」通谕;参阅「圣体奥迹」,9。⑧审阅「圣体奥迹」训令,55。
至于你们,代表拉丁美洲的教会者,今天我也乐于在心灵上把我的《天主是爱》通谕再次交给你们。借着这道通谕,我愿意向每个人指出基督信仰中的精髓”。
1614年耶稣会士金尼阁神父回罗马上书教宗准许在中国行中国文化礼仪,1615年3月20日教宗保禄五世应金尼阁的请求,由礼仪部颁谕准许以中文举行弥撒圣祭,诵念日课,并准许以中文文言体裁翻译《圣经》,即(中国神父可以不用拉丁文而用中文举行圣祭念日课
第5节:弟兄们:你们竟然完全忘记了天主劝你们,好像劝子女的那番话,他说:灵修与教义解释:“弟兄们”:是教会内信徒的称呼,体现团体共融(communio)精神。