当时,亚洲各地主教团教义委员会主席在泰国曼谷召开会议,教宗致函与会者写道:「你们各位来自这个多元宗教、语言和文化的辽阔大陆,以重申我们在维护天主教信仰的合一与完整方面肩负共同的责任,并要探索在我们当代世界的挑战中为福音作见证的新渠道和新方法
一位随行的新教友陆娟利姊妹喜乐地说:“我们的福传往往是说的多、做的少,今天,我感受到了行动胜过语言的宣讲,愿我们堂区新成立的这支福传爱心小团队能凝心聚力、同心同德、发挥特长、给力于福传工作。”
今年,校方向所有学生、学校的家长和校友开放了邀请,有200名学生用12种颂歌演唱了四种语言:僧伽罗语、英语、泰米尔语和拉丁语。
博物馆委员会成员迈荣格(ApurboMrong)说,博物馆还「鼓励年轻人重新发现他们的文化、语言、习俗和食物」。
他致力于以不同的文化语言来表达相同的信仰,在世界大家庭中架起桥梁,将东西方联合在一起。目前有关部门正在进行刚恒毅枢机列品程序。
它「致力于达成语言与文化的统一,同时也尊重国内不同的传统与团体」。这是穆吉布‧拉赫曼留给所有孟加拉人的遗产之一。
这个应用程序提供七种语言的版本,试图缩小代际之间的差距,促进用户们的互动,提供机会来创造共同的团体空间,让每个用户能发表各自的祈祷意向,通过整个网络来分享祈祷。应用程序也提供了体验更深入祈祷的教材。
在马槽揭幕和圣诞树亮灯的机会上,播放了一些相关的视频,有秘鲁儿童以他们的地方语言唱的圣诞歌、圣诞树所来自的特伦蒂诺的景致……正如梵蒂冈城国政府秘书长彼得里尼修女说的,在这全球疫情大流行下,马槽和圣诞树邀请我们默想
教宗瑞士卫队的勤务伴随着许多挑战,例如遵守纪律,学习新的语言,认识新的文化和生活方式,以及在有限的空间里共同生活。瑞士卫队成员必须「舍弃大部分的私人领域、自主决定权和独立性」。这需要圣召的力量。
她于1897年去世,年仅24岁,尽管没有接受过学术研究培育,但因她著作的深度、思想的新颖性和世界性的影响力(她的作品被翻译成60种语言)而赢得了教会圣师的称号。