Responsive image
利玛窦文化适应与学术传教
2012-02-21

初期意大利耶稣会士关于天主术语之困境明末入华的利玛窦在翻译天主教经典时,新创天主一词作为造物主Deus的译名,他将中国先秦典籍中的天和上帝均释作天主,以试图将天主教融入中国文化传统中[黄一农,《两头蛇:明末清初的第一代天主教徒》(上海:古籍出版社,

移民特稿:中国教会回应移民问题
2013-01-13

当时,光启社正好在重庆南路伯多禄堂办公。从2006年下半年,我接受了他们的邀请带领教友们学习圣经以及举办活动。”每次活动前,团体骨干都要经常和神父一起讨论。”