1582年8月,利玛窦应召前来,并立即开始与罗明坚共同学习中文。
耶来米亚院牧在St.Ottilien有一位年轻的院牧,叫耶来米亚(JeremiasSchroeder),我们可谓一见如故,他比我小几个月,所以一直谦虚地用中文自称为“弟弟”,我是“哥哥”。
大学初开时,仅设有中文、英文、历史、哲学4个系,到1929年,改文科为文学院,并增设理学院及教育学院,实行预科三年制,本科四年制,并改组董事会,聘请马相伯、张继、胡适、陈垣、沈兼士、傅增湘为董事,向中国政府教育部呈请案
该建筑楼前门东西两侧各砌有石碑一方,一为中文、一为拉丁文即说明此建筑原由(拉丁文的碑文已凿毁,中文的碑文尚存)。
可惜仁波切不太会说中文,所以阻拦了兴致勃勃的我们的一堆请示。不过语言并不重要,仁波切在场即是加持。可惜言语未通,仁波切只成了我通信录里的号码。
中国教会今天所用的中文《感恩祭典》、《每日颂祷》、《每日礼赞》等,都有赵神父参与编辑或审定,他的礼仪著作有《我们的弥撒》、《我们的礼仪》、《我们的庆节》、《我们的圣堂》、《家庭祈祷》、《家庭礼仪》、《家庭敬礼
中文资料除了笠原那篇文章外,我也没有找到更多的资料。我也很疑惑,当时文主教和他的伙伴被抓走的时候,现场有很多中国的神父和避难的难民。事情过后他们没有留下采访资料和回忆记录。
但当我们开始弹吉他,唱有些翻译成中文的韩文童谣时,他们慢慢的敞开了心扉。我发现他们最喜欢的就是画画,特别是画自然风景。
博物馆最早是王宫,图书馆里面有一千年前使用的圣经、弥撒经书和唱经本。在安葬历代国王王后灵寝的殿中有保存完好的一千多年前的彩绘屋顶——耶稣生平。
这位主教中文名叫郝锡安,是位菲律宾华裔。据他自己讲,大概在他四代以上,他的先祖从福建一带,渡海来到菲律宾谋生。既然他具有中国血统,他对中国及中国人当然有不一样的情感。