他很高兴看到有人以谨慎的态度选择语言和态度,以超越不理解、治癒受伤的记忆、建设和平与和谐。教宗说,语言可以建设桥梁,无论在现实世界,还是在虚拟世界。因此,我们应该藉着语言走出谴责与报复的恶性循环。
这些都是非常生硬的语言和动作,但它们是教会的基础。如果我们朝这条路前行,我们永远不会犯错。教宗继续说,殉道者和许多圣人走了这条路,他们意识到自己是仆人。
直到圣神降临的时候,宗徒们领受了讲多种语言的恩典,以语言和生命为复活的主作见证。从复活节到圣神降临是在天主之母的保护下团聚祈祷,呼求圣神的时期。
最后,教宗和东正教达尼尔宗主教及在场的信友,以拉丁语和罗马尼亚语共同诵念了上主教给众人的《天主经》。
教宗鼓励众人勇敢地「在上主面前祈求,几乎像是语带威胁」。
为了使观众理解更好的这部意大利电影,该节目以多种语言编写,其中包括适用于约旦人、巴勒斯坦人、叙利亚人和黎巴嫩人的阿拉伯语;为希腊人和塞浦路斯人准备的希腊语;以色列的希伯来语,当然还有适用于大家的英语–也可以从网站的主页下载
教宗写到‘我梦想着一个「以传教为重的抉择」,亦即一股传教动力,足以转化一切,好使教会的习俗、风格、时期、行事历、语言和架构,都足以成为今日世界福传的管道,并不只是为了教会的自我保全’(同上,27)”。
总主教提到那次世界主教会议在全世界推展的相关计划,目的是为帮助信友学会使用《圣经》祈祷,并能以不同语言和方式阅读圣言。
教宗解释道,我们与死亡的关系“从来不是与过去有关,而始终是与当下有关”,并指出有些人或许认为谈论死亡的语言和主题是“过时的精神遗产”。
此外,与会者也针对已通过的《天主经》、《圣母经》和《光荣颂》哈萨克斯坦语翻译版本进行了反思,并谈论了今年8月启动的日多达·德泽尔(GertrudeDetzel)列真福品案程序。