在孟加拉国达卡一条繁忙的街道,行人及车辆拂尘而过,在离这条街道的一百码外的地方,空气中却洋溢着传统孟加拉国语歌曲。
此外,福传时不应停留在教会传统的福传模式或词汇上,应大胆改革和创新,用本地语言和受传者最易接受的词语进行讲解,只要不违背福传宗旨,教会原则,对福传有利,一切语言均可使用。
(P202)他同意,在赋予天主以从日常语言中搬用来的属性时必须谨慎从事。他曾对爱因斯坦说:“指示天主如何管理世界那可不是咱们的任务。”
首先,他们被遗忘是因为广播电台和电视很少谈到我们这里的真正问题,如果这里的一名基督信徒发生什么事,全世界缄默不语。我们感到欧洲的弟兄把我们遗忘了。
此外,信德年也有专属的标志和主题曲,在重要活动中都会采用、播放;并且,为了普及相关活动的讯息,以意大利语、英语、西班牙语、法语、德语和波兰语开设了一个网站。
因此,在世界上的主要语言和庞大的天主教徒团体之间取得平衡。这一点虽然不易做到,我们却尽可能使大家感到有代表性。去年得奖的神学家,一位意大利人,一位西班牙人,另一位是德国人。
接着教宗以义大利语邀请教友们为这趟重要行程祈祷。教宗说:「我吁请你们为我周五即将出发,对墨西哥及古巴进行的牧灵访问祈祷。让我们信靠童贞玛利亚的转祷,我将到访的这两国人民非常热心孝爱、敬礼圣母。」
但正因为平信徒蒙召走在见证福音的前列,因此他们有义务用我们时代可以理解的语言和方式宣报福音,因此如何迅速地改变即是新福传的挑战。
在世俗中,我们所说的是非之语要受别人的评价。如果你所搬弄的是非传入人耳,别人会怎么评价你呢?在天国,我们还要受天主的审判,天主会给我们定个什么罪呢?思想论断。
贝尔托内枢机说,面对这些借口,“我们至少能够做的就是用宗徒们同样的勇气来进行反抗”,同他们一样回答说:“我们不能对我们的所见所闻缄默不语。”