问:皮陶总主教,教会法典的原始文字是拉丁文,现在公布了修改的新法令,拉丁文成了必读的语言了,是不是?答:不错。愿意获得教会法学位的学生今后非读拉丁文不可。
以最普世性的语言———无私奉献的爱,不计较得失、关注最有需要者”。为了纪念这位伟大传教士荣登教会真福榜,德肋撒修女出生地阿尔巴尼亚与其服务地印度都举行了隆重的庆祝活动。
年轻一代是教会未来的希望,信仰更需要这一代人的传递和承接,培养和保护年轻一代人的宗教意识和信仰语言,有利于教会福音的传播和发展,更有利于家庭生命的成长,教会的团结和社会的安定。堂区神父说。
耶稣教导我们往普天下去,向说不同语言的人传扬福音。我也蒙召成为罗马教区的司铎。天主召叫我、派遣我向意大利聋人传播福音,讲解福音。教会也一直致力於这方面的工作。
教宗解释道,在许多带来分裂与竞争的人性言语中,天主盟约的语言为众人敞开共同行走的圣善道路。《托拉》也是不同民族、年龄和宗教信仰的人士共同合作、彼此结盟的果实。
神父又从拉丁文到本地语言的变迁,从举行弥撒的用品到礼仪用品代表的含义,深入浅出、风趣幽默地与教友们互动,使参与的每个人都受益匪浅,明白了任何的礼仪都是天主恩典的记号。
就像宗徒们领受了圣神那样,说出各方语言。阿里路亚赞美主!阿们。
创伤和十字架都未曾遮蔽复活主基督在米拉尼神父内的逾越之光,因为他唯一牵挂的是他的青年能否在成长中秉持开放的头脑、热情的心灵,慈悲为怀,乐於俯身亲近最弱小者,援助急需的人,如同耶稣教导的那样(参阅:路十29-39),不分对方的肤色、语言
关於这个问题,圣爱智德团体的马尔塔诺表示:亚青节对印尼教会,尤其对青年而言,实际上代表了一种开放,一个极其重要的开放时刻;因为印尼是个群岛国家,存在语言沟通的问题,这个问题有时会阻碍它与世界其它地区的交往
杨神父在讲道中以朴实的语言,生动形象地讲述了若翰的精神,鼓励大家学习圣人的一生,在自己的生活中,以坚贞不屈的精神,为教会奉献自己。