泰伊蒙席指出,教宗通常以西班牙文或意大利文发推文,然后由一个团体翻译成另外七种语文。他又提到教廷从互联网名称与数字地址分配机构获得catholic网络域名一事。
泰伊蒙席指出,教宗通常以西班牙文或意大利文发推文,然后由一个团体翻译成另外七种语文。 他又提到教廷从「互联网名称与数字地址分配机构」获得「.catholic」网络域名一事。
这位主教还透露,圣座已核准了这个独树一帜的礼仪,弥撒经本将翻译成西班牙文,好让人人都能参与其中。他最後强调,这个具有原住民特色的礼仪「并非为了献给教宗观赏而发明的新事物,而是当地早已存在的寻常仪式」。
教宗讲西班牙文,又是南美国家的人。教宗非常尊敬民间宗教情愫,我深信他在这两个国家一定会感到很亲切,在秘鲁更会感到很自在。
《圣召的力量》波兰文版封面西班牙文新书《圣召的力量,今日的奉献生活》即将问世。新书内容是教宗方济各的专访,厚达120页,并将翻译成中文等10种语言发行。
采用意大利文、英文、法文、西班牙文和葡萄牙文出版的指南中,根据教宗方济各的教导阐述了特别传教月的灵修;以及教宗和圣座万民福音传播部部长斐洛尼枢机的相关讲话;还有宗座传教善会主席兼圣座万民福音传播部副秘书长达尔托索总主教对传教工作的反思
每年采用英文、法文、德文、荷兰文、意大利文、葡萄牙文、西班牙文、波兰文和斯堪地那维亚语出版的《传教学目录检索》,平均为读者推荐了3,000到3,500条目录检索,涵盖了世界各地的八百多份传教学期刊杂志的内容
该书由圣座拉丁美洲委员会编辑,梵蒂冈书局出版社以西班牙文出版。该书探讨了自2014年以来在美洲大陆举行的一系列世界性会议,研究也显示有成千上万民间运动的代表参加了这些会议。
在会议召开之际,教宗方济各向大会发表西班牙文视频讯息。
《罗马观察报》除了意大利文版日刊外,还发行英文、法文、西班牙文、葡萄牙文、德文和波兰文周刊。教宗强调:“这份报刊的世界性借着今天网络所提供的可能性,将变得更为具体和有效。