此次会议共有450人参加,来自法国、英国、德国、比利时、西班牙、波兰、捷克、斯洛伐克、匈牙利及罗马尼亚。
教宗最后问候在场的罗马市民和来自各国的朝圣者,尤其降福玛利亚电台组织的前往波兰琴斯托霍瓦(Częstochowa)圣母朝圣地的朝圣活动。
圣座新闻室当天上午证实了这消息,并说明周四晚上大殿接近关门时,一个情绪激动的波兰男子走近祭台,迅速脱去衣服并登上大理石的石阶。在该男子的后背上用粗笔写着“救救乌克兰的孩子们”。
英文版本首先出版,其后发行的版本分别是马国国语马来文、中文、伊班语及泰米尔语。陈修女说,在发展这套多种语言丛书时,教会遇到很多困难,例如缺乏全职天主教徒翻译员及编辑。
今年,校方向所有学生、学校的家长和校友开放了邀请,有200名学生用12种颂歌演唱了四种语言:僧伽罗语、英语、泰米尔语和拉丁语。
教宗说:“为此,我欣喜地得知,除了梵蒂冈媒体传播的50多种语言外,你们努力增加了林格拉语、蒙古语和卡纳达语。”
弥撒採用三语进行,包括广东话、普通话和英语。活动对象为全澳大专学生、澳门大学旧生及教职员。
活动现场人头攒动,教友们开始有条不紊地忙碌着,以认真细致的服务和热情的话语感动着附近的居民,有人提出问题,他们耐心给予解释,不厌其烦。
教区要求参礼人员遵守防疫措施(佩戴口罩、保持安全距离、出示健康码、接受核验与体温测量等),其他语言及团体的弥撒尚未恢复。
其中的一幅是用美洲最古老的语言之一“帕诺”(pano)语写成,另一幅则用葡萄牙语写成。