虽然有脆弱、迷惘、思想支离破碎,或受到消费主义和个人主义影响的青年,但这并不妨碍我们注视有创意和富於幻想,勇於改变,能够为他人或理想奉献自己的青年,这些理想包括:关怀、正义与和平。
举例而言:她们的生理结构能孕育生命,从受孕之初就照顾这脆弱的生命。母亲总是随时待命,能够优先关注他人和他人的需求,能够付出、照顾最弱小者,并接纳他人和事物的局限。
我们应竭力促使各地政府和国际社会「达成更好的协定,增进许多人的益处,尤其是那些在地球上最脆弱的地方,诸如在拉丁美洲和加勒比海某些地区受苦的人。
这是一种复杂的机制,那些较为脆弱的阶层首先遭受打击。这些群体不仅被排斥於生产进程之外,也经常被迫离乡背井去寻求庇护和生命的希望。
然而,「使人变得脆弱的因素正在不断恶化,其中包括导致强迫移民和难民危机的武装冲突」。
然而,美国总统的声明从原则上破坏了现状,打破了维系不同宗教群体关系的脆弱平衡。这是我们所不想要的,这很危险,因为每一个排他性的声明都与圣城的精神背道而驰。
教宗说:愿你们成为基督徒爱德的勇敢传教士,永不知倦地为天主的慈悲与良善作见证,成为众多脆弱和绝望之人获得安慰的工具。
你们要尽力教育他们关怀和接纳的文化,向最脆弱和有需要的人开放。这要透过痛苦这重大的一课才能实现:这一课由病患和受苦的人来传授,是任何课堂都无法学到的。
教宗提醒修女们说:你们要消除批评,远离流言蜚语和竞争,反之要彼此接纳和关怀,尊重最脆弱的人。要照顾年长者,这一点非常重要。她们是修会的记忆,不要把她们留在养老院,遗弃她们,不要这样做。
其次,教宗「提及滥权渎职的两种层面:有些人利用自己的职务之便性侵犯未成年人和脆弱的成年人,另外有些人身居领导高位,却滥用自己的职权来包庇这些侵犯行为」。