拉丁礼教会举办的隆重圣神降临前夕晚祷是用拉丁语、阿拉伯语和希伯莱语进行的,反映了它的传统和当地特色。祈祷活动由不同基督信仰电视台直接向中东、欧洲和美洲转播。
教职人员多录用原著民基督徒,帮助人们认识了解英语和马来西亚语的圣经。这是事关正义的问题、维护非穆斯林人权的问题:保障所有人享有教育资源、建设更加公正的国家。
这段小插曲本不为人知,直至一名唇语学家看电视新闻始发现这桩尴尬趣闻,教宗不识球王贝利之事於前日曝光,梵蒂冈的发言人当天随即为教宗辩护,称这全因教宗较专注於钢琴及音乐,且当贝利称王之时,教宗正潜心研读宗教
如今此堂平日弥撒使用俄语,主日除俄语弥撒外还有波兰语、韩语和英语弥撒。下面是塔什干的圣母升天主教座堂
1995年柬埔寨只有少数高棉语的报纸,今日印刷媒体已遍布全国,其它媒体尤其是电视也迅速发展。
他精通泰米尔语并创作了诗歌和文学作品,代表作是《不会凋谢的花环》,一首长3615节的史诗,讲述了耶稣基督的救赎和一生的故事,被视为泰米尔文学的经典。他还被尊称为“泰米尔散文之父”。
菲律宾教友用菲律宾语、法国教友团体用法语,英美教友团体用英文、韩国教友团体用韩文、印度尼西亚教友团体用印尼文,港澳教友团体用广东话,浦东张家楼耶稣圣心堂英文唱经班用英文,各国教友团体均用本国语言献唱耶稣圣诞歌
(来源:统战新语、统战冀语)
罗瑟神父1968年被派到危地马拉圣地亚哥-阿蒂特兰(SantiagoAtitlán),在讲楚图希尔(tzutuhil)语的玛雅人後裔当中传教。他选择与当地的一个家庭生活,学习他们的语言。
这位斯里兰卡第一位圣人学习了当地两种主要语言,就是僧伽罗语和泰米尔语,以便与佛教僧侣建立友好关系。展览以信仰的脚步为主题。本堂神父说:我们展示了教会的源起。因为教会的历史是最光荣的历史。