教宗方济各在以西班牙文写给耶稣会士马丁(JamesMartin)神父的信函中如此表示。马丁神父在性少数群体(LGBTQ)之间推动使徒工作。
各国教友分别用英文、法文、德文、西班牙文、意大利文和韩文等语言读圣经。主日学校用英文和法文对外国小朋友讲授天主教道理,这是改革开放以来,中国大陆上最早出现的英文弥撒和外语主日学校,深受各国外宾欢迎。
面对计划署的职员,教宗选择放下既定的西班牙文讲稿,用意大利语即席讲话,表达他的肺腑之言。联合国世界粮食计划署致力於对抗饥饿。教宗赞誉计划署的职员有如「大厦的基石」。
教宗方济各收到的这本日记是埃尔南德斯女士於1979年至1981年以西班牙文撰写而成。她去年逝世後,基督徒作者图书出版社(BAC)今年7月将这些内容结集成册出版。
伯彻主教解释道:「『万福』是玫瑰经中对圣母的祷词,世青节的西班牙文缩写(Jmj)同时也是耶稣(Jesús)、玛利亚(Maria)、若瑟(José)的名字简写。
目前,该书提供法文、英文、德文、意大利文、葡萄牙文和西班牙文六种语文版本,还未有中文版。 该本虚拟图书一开首是教宗向信众的呼吁,不要做悲伤的男人和女人,因为「做基督徒永远不会悲伤」。
80%的受访者用英语回答、16%的人用西班牙文答卷。
1951-1953在马尼拉读哲学1953-1954在菲律宾南部实习,教授宗教课、拉丁文和西班牙文1954-1958在菲碧瑶耶稣会中华省伯纳敏神学院(今辅大神学院前身)修读神学1957-03-18在菲碧瑶市主教座堂晋铎
每年采用英文、法文、德文、荷兰文、意大利文、葡萄牙文、西班牙文、波兰文和斯堪地那维亚语出版的《传教学目录检索》,平均为读者推荐了3,000到3,500条目录检索,涵盖了世界各地的八百多份传教学期刊杂志的内容
每年采用英文、法文、德文、荷兰文、意大利文、葡萄牙文、西班牙文、波兰文和斯堪地那维亚语出版的《传教学目录检索》,是由献主会士约翰尼斯•罗默斯基兴神父于一九二五年率先发起的;首卷于一九三五年正式发行