罗马尼亚天主教青年聚会两年举办一次,包含了罗马教会和希腊教会的传统,采用的语言除了罗马尼亚语外,还有匈牙利语和德语。
将成为信仰教育及丰富信仰的源泉、促进卡拉拉邦各天主教会团体之间友爱与合作、成为推动福传事业必不可少的帮助” 信德网据亚洲新闻讯七月三日起,专门报道教宗声音的圣座媒体《罗马观察家报》将出版马来亚拉姆版(又称喀拉拉语)
第三天早上的座谈会将讨论经济、新闻界面对的挑战、讯息互动、语言和“数码隔膜”等议题,以及如何“有效地临在”于数码世界中。与会者其后会商讨怎样和成功的天主教媒体企业合作,并向他们寻求支持。
本次联欢会内容丰富多彩,哑剧表演者以丰富的肢体语言和表情,幽默风趣地内容逗得大家捧腹大笑。儿童们表演起来虽不在调上,却还执着地唱下去,以歌曲赞颂天主。修女们表演的舞蹈使人赏心悦目,陶醉在美好的时光里。
刊于该组织报章《TheOrangeStandard》的文章说,此语是「基督教圈子属灵混乱的一个例子。」
阮神父说,一百五十位专攻神学、《圣经》、伦理、礼仪、语言及文化的专家,用了九年以上时间终于把辞典编成。 他认为这部辞典会为年轻一辈打好基础,以便他们学习越南语、基督文化以及发展本地神学。
艺术在为主作见证方面仅次于生命,因为它不需要通过许多语言和思想就能让人认识信仰,因为它与信仰有相同的路径,即美的路径。
徽标中的双手则体现出邀请人们成为和平的缔造者,这明显地与地球两侧以拉丁语和保加利亚语写成的黄色字体相应:和平于世。该格言使人想起圣若望保禄二十三世的通谕,他是首位访问保加利亚的宗座代表。
教宗谈到今日人类的自相矛盾,吁请青年欢呼耶稣激发的喜乐,即使世界想方设法使他们麻木,屡次堕落的成年人缄默不语。
瓷韵东方·丝绸之路》演出现场该剧以意大利籍耶稣会利玛窦神父1595——1598年间在江西南昌生活、传教的故事为主线,分为《赣鄱印象》、《茶韵悠香》、《西学东渐》、《瓷语流光