郭神父以《天主教教理》为主,以《圣经》为依据,面对新老教友因地制宜,用幽默、通俗易懂的语言,具体生动的例子对最基础的信仰知识圣事、礼仪做了全面的讲解,吸引了学员能全神贯注的倾听。
法令还强调:这一新的纪念日必须被列入所有弥撒庆典和时辰诵祷的日历与经本;此法令所附带的应当采用的礼仪经文,必须被翻译成当地语言,经批准并获得礼仪圣事部的确认后,由各主教团出版。
主教们通过在会议中的反省,提出普世各地教会必须大力从事传布圣经,并把圣经翻译成各种语言,使圣经进入全球各民族的文化中。这项工作有待每个家庭、每位传教士、以及各种传播媒体携手推行。
他也强调圣经的价值,认为祈祷是天主赐给人灵魂的语言。他还提到犹太人过去所遭受的迫害,特别是德国纳粹的残酷迫害。他提醒主教们留意反犹太主义的复苏。
陈功鳌神父与大家一起交谈,预祝中秋,他语言风趣,给教友们带来了欢乐。陈神父表示,每逢佳节倍思亲,他最想念的还是远在千里之外学习的教区的神父、修士、修女等。
会议中以不同语言分组,研讨与新版宗座宪章有关的各个方面,并在大厅中进行交流。8月30日下午会议结束后,将于5点30分在圣伯多禄大殿举行弥撒圣祭。(原载:梵蒂冈新闻网)
教友们用欢快的歌曲、赞叹的乐章和优美的舞蹈语言,深情的呕歌了基督救赎人类的丰功伟业,把人们的思绪带进了对救主的无限爱慕和敬仰之中;激昂奔放的旋律、典雅的艺术造型、欢歌笑语之声,折射出主内的兄弟姊妹们团结祥和奋发向上的美好盛景
全国有七座天主教堂,每天举行不同语言的弥撒圣祭。阿拉伯联合酋长国与天主教的关系良好,目前当地教会正在向政府申请兴建其它圣堂。在当地服务的天主教修会团体,主要在七所学校从事教育工作。
这本书的各种语言翻译本已经出了第15版,出售了2百万本。在50多次的与出版界的聚会中,也会介绍许多其他的重要书籍,如:“祈祷百科全书”、“揭开面纱的西斯定圣堂”、“宽恕”、“奥斯定.杰梅利”。
菲律宾教友用菲律宾语、法国教友团体用法语,英美教友团体用英文、韩国教友团体用韩文、印度尼西亚教友团体用印尼文,港澳教友团体用广东话,浦东张家楼耶稣圣心堂英文唱经班用英文,各国教友团体均用本国语言献唱耶稣圣诞歌