祭坛有一个用红白大理石围成的半圆,上书拉丁文圣母玛利亚的基督耶稣诞生地。
玫瑰堂的圣咏团以拉丁文唱《垂怜曲》和《光荣颂》,用管乐团伴奏。 刘总主教讲道说,人生经历生老病死有很多的痛苦,让人类深思救恩史是最重要的事件,每年的此时此刻感受到天主与我们同在。
隆巴尔迪神父又说,教宗在枢密会议结束时用拉丁文宣读了辞职书,说明他在天主面前经过屡次反省。因此,这是他个人深入反省后作出的决定,是在祈祷中作出的。
据天主教出版商兹纳克(Znak)亨里克.沃希尼亚科斯基(HenrykWozniakowski)说,沃伊蒂瓦最初祇以波兰文做笔记,其后也用上意大利文和拉丁文,并包含了希腊文和西班牙文。
神父拉丁文Pater是父亲的意思。神父的主要任务是献祭、牧灵与福传,宣讲圣言。神父是从教友中拣选出来,经过十年寒窗苦学的修道生活,成为基督的门徒与传人,服务教会,牧养人灵。
感恩音乐会共有20首中文和拉丁文改编的歌曲,包括AveMaria、乾坤与妙法、伟大的奥迹、欢乐赞美上主等。
天主教上海会议的精神,与半个世纪后召开的“梵二”会议精神有惊人的相似之处,这次会议(中国教务会议)的拉丁文为PrimumConciliumSinense。
明爱的英文名称“Caritas”源自拉丁文,指的是基督徒应有的真摰无私的爱;这名称揭示了明爱致力见证世间的真理,服务最需要帮助的基层。
“紧急情况”(emergenza)一词来自拉丁文的“emergere”,意即在我们面前发生一个无法预见的事件,需要加以留意。紧急情况为我们来说并非新鲜事。
拉瓦西枢机首先指出,教宗将活动主题“我们一起奔跑”与一句意译的拉丁文“一起跑”(simulcurrebant)相比拟,这句话源自《若望福音》廿章。