几个月前他将这部著作的第2册,即论述耶稣苦难与复活部分的手稿交出,目前各种语言正在翻译幷为出版做准备,预计明天春季会在书局发行。
世界青年日的官方网站以十三种语言翻译,脸书上也有廿一种语言专属网页,充分显示这场盛会的国际性特征。
陈牧师指出,这份声明并没有特别考虑发表的时机,只是草稿在各宗教领袖间传阅需时,其后又要将之翻译。
他不辞辛劳地翻译圣经,国际友人也捐赠了印刷机和纸张。最终光启社出版了中文版的圣经。有一次舅舅带我参观上海教区的培训中心和教堂,参观中我对他说很高兴能看到上海教区有如此的发展,您为教区做了那么多!
梵蒂冈若瑟·拉青格基金会主席斯科蒂(GiuseppeAntonioScotti)蒙席在启用典礼上表示:我们拉青格基金会安排了阿匝罗(Azzaro)教授负责全部作品的翻译工作,因此我们可以说
枢机在上世纪五十年代在朱尼耶城(Jounieh)圣母司铎会主办的学院教授文学、阿拉伯哲学和翻译学。1961年被选为主教,并任安提约基亚宗主教的副主教。
通过阅读姚公翻译的作品,使我逐渐萌生了想要认识一下这位译者。一次十分偶然的机会,我前往天主教上海教区罗耀拉的圣依纳爵堂区望主日弥撒,听友人介绍姚公住在隔壁的主教府5楼。
泰国枢密院成员、6位当局代表,以及主教和该国各教区的儿童在机场迎接教宗,为教宗在泰国行程中担任翻译的罗撒修女也在飞机前恭候,她是教宗的表妹。
来源:Aleteia翻译:Agnes
(原载:Aleteia;翻译:Pauline)