这一条简明地介绍“上帝”在汉语经典的意义,利玛窦在16世纪的翻译工作,1704年天主教对此词的禁止,19世纪的新教翻译活动以及今天在中国的情况,算是一个很好的概括。
针对阅读理解的方法有:1)注意定义或解释说明信号词,如be, becalled,means,as...as...
以下是教宗方济各的弥撒讲道全文: 福音记述耶稣基督的复活是这样开始的:安息日隔天,天快亮时,妇女们向坟墓走去。她们来到坟墓那里,向上主的遗体表达敬意,可是坟墓被打开了,里面是空的。
守夜礼的复活宣报词再次回荡于耳边,提振基督徒的信望爱三德。教宗在讲道中赞赏许多人此时此刻的爱德见证,坚定众人对复活主耶稣的信德,重燃有关新生命的望德。
为了房子和地的事跟地方官和地主讨价还价,后来被赶走;他给地方官送礼,设法取悦他们;他的住处遭到一伙歹徒的抢劫,他试图关紧自己的房门,并从窗口跳进花园去求援,扭伤了脚,大声呼救;他乘船时掉进河里;抄着葡语和汉语对照的词,
教宗对当天福音记载的若翰之死评论道,若翰的宣圣词这样写道:他是‘妇女所生者中最大的’。这个宣圣词并非出自一位教宗之口,而是出自耶稣之口。
一、司铎尽管不像“天主”(Deus,God)一词的翻译过程那么能清楚地证诸文献,或者也没有资料显示1628年的“嘉定会议”是否触及了“司铎”、“神父”二词。
“蒙受祝福的日子照耀了我们;万民,请来朝拜主,因为今天真光照临尘世”(圣诞天明弥撒福音前欢呼词)。 亲爱的兄弟姐妹们!“蒙受祝福的日子照耀了我们”。一个大希望的日子:人类的救主今天诞生了!
他们的词与曲丰富优美,源源不绝,令人不敢相信。疏博士每到一处,一定有两天或三天特别为神父修女以及主教的讲习会。坐下听讲的,不乏教会各种博士。这是今天教会的气象,标志着天主教会的谦逊之德。
圣座驻德国大使让•克洛德•佩里塞总主教接受本电台访问时表示:答:为这趟牧灵访问选定的格言已经总括说明了所有意义,这句格言:「何处有天主,就有前途」,是教宗四年前在奥地利玛利亚采尔主持弥撒的讲道词