耿牧师从圣经翻译的历史脉络切入,切实分析了在圣经中文翻译时需要注意的时代性、社会性需求,以及圣经翻译和注释在面对不同时代、不同群体时需要新的解释的问题,并提出了当圣经中文翻译与中国文化相遇时,应该如何在保持圣经原有的神圣性的同时
宗主教说:在我们目前这个艰苦时刻,我们看到冲突的尖锐性和越来越僵硬的国际关系,文化和灵性上的合作是最有效的其中一条途径,藉此两个教会能在化解人民之间的敌意方面作出贡献。
教宗接见北欧的朝圣者(VATICANMEDIADivisioneFoto)教宗方济各2月3日周一向来自瑞典、挪威、丹麦、芬兰和冰岛的朝圣者发表讲话,强调了基督徒生活的三大支柱,并表示禧年朝圣是在信、望、爱超性之德中成长的机会
他们使徒性的工作、他们毫不懈怠的默默服务,以及他们对世人的爱德,我怎能不大加赞扬?
在太原一个工地工作的曹先生,每天上班总是得心应手地刷着油漆,但是这天怎么也提不起精神,总是情不自禁地想到独自在宿舍的13岁的女儿会有什么事,由于这个感觉实在太强烈,曹先生索性放下手中的活,一路小跑回来,发现女儿正遭受性侵
然而,我们每个人,有时会有不符合基督徒的举止和罪的行为。为此我们必须悔悟,剔除这些举止,好能坚决地走上成圣的道路。
只有下面这一条路,让我们回到天主的面前,承认自己的有限、有罪,让耶稣的宝血洗净你的罪,只有耶稣能使我们人类受罪玷污的婚姻回到起初天主创造的美满和幸福。你为什么要结婚呢?
此外,罪在《讨论后报告》中几乎只字未提。至于同性恋,对其接纳必须持正当的慎重态度,不使人感觉教会是在正面评估这种倾向。神长们希望,在对待同居问题上也应持同样态度。
教宗说:耶稣不计较伯多禄的罪:祂寻找内心。为找到并治愈这颗心,祂就祈祷。耶稣也为我们每个人祈祷,使我们痊愈。若没有这祈祷的耶稣,治愈的耶稣,我们就无法了解教会。
教宗指出:「上主对我们说:『若你接受我的邀请,走上这条行善之路,「你们的罪虽似朱红,将变成雪一样的洁白」。』这是夸饰法,上主虽然夸饰,但祂讲的是事实!上主向我们赐下祂的宽恕。