教宗最后表示,歌声是一种将众人引向共融的语言。透过合唱使人体验到和声的喜悦和魅力。你们也应在每日生活中,在你们彼此间和与他人的接触中成为‘和谐之音’的人。
新书内容是教宗方济各的专访,厚达120页,并将翻译成中文等10种语言发行。
虽然如此,但这让我感受到我们的确来自同一个教会;不论我们说哪种语言,拥有不同的文化,来自不同的国家,我们同是天主的子女。」
此外,原住民族拥有「多元的语言、文化、传统、知识和祖传方法」,他们有如醒世的警钟,让世人更加意识到「人类不是大自然的主人,而只是个管家」。原住民犹如「呼求希望的呐喊」。
福传交流会上,代表们用他们朴实的语言,讲述了一个个生动感人的福传事迹,与他们相比,自己真感到惭愧,回想自己的生活,既想现世生活轻松舒适,又想传福音,可现世的物质欲望总是无法满足,传福音成了一句空话。
来自河北省永年堂区基基团的众教友表演的三句半群口相声以和谐幽默的语言阐释了救灵的重要性。信德之友侯科彦带来的陕西快书《穷乐观》更让大家看到了生活的希望。
此次下会,还邀请了内蒙古集宁教区的侯志文神父讲道,他没有引用高深的神学理论,也没有说哲学的词语,仅以教友们生活中的琐事与圣经上的语言,打动了教友们的心。仅3天下会神工办告解的教友超过了150人次。
随着布道站的进驻,司铎团需要学习的语言,除了汉语,还有傈僳语、摩梭语和藏语。云南的茫茫群山 动身前往三江流域之初,传教士们对当地情况一无所知。
看着这些特殊儿童投入的神态、纯真的笑脸,咿咿呀呀的感谢语言,志愿者们感到由衷的欣慰。紧张有序的劳动和联欢在《爱的奉献》的歌声中落下帷幕,望着孩子们惜别的眼神,志愿者们留下了感动的泪水。
从不分他们的肤色、种族、语言、文化、贫富、男女,而是慷慨地接纳一切”。