教宗然後谈到青年失业的悲剧说,青年失业率是一件丑闻,这不仅是在经济上需要解决的问题,也是迫切需要解决的社会诟病,我们的青年人因为没有工作而被剥夺了希望,他们的激情、创造力和直觉性被耗尽。
美国宪法第一修正案规定,国会不得立法来确立国教、剥夺宗教自由、言论自由、出版自由,以及人民和平集会或向政府要求申冤的权利。
教宗祈祷说:主耶稣,请把众多无辜者的痛苦,孩童、年长者和遭迫害的基督徒的痛苦与祢的十字架结合起来;请用祢的复活之光笼罩深受伤害的人,受虐待的人、被剥夺自由和尊严的人;请让所有在不稳定中生活的人,流浪者、
面对时下在医护和技术领域的挑战,教宗重申每个病人都具有不可剥夺的尊严,总是赋有自己的使命,决不能沦为纯粹的物体,即使他们身患严重的残疾。
尤尔科维奇总主教说:「尽管我们为促进和加强宗教自由这项基本人权作出了很多努力,但事实上我们在世界许多地方目睹这项不可剥夺的权利持续衰退,甚至遭到袭击。」
"教宗方济各指"任何人都不可被夺去生命,也不可被剥夺在道德和生活上赎罪的机会,从而有利于团体。
这是一种限制性的理解,将会剥夺许多无国籍后代享有难民待遇的合法权利。因此,国际社会急需找到问题的解决之道。
在院内工作的志愿人员、教会人士和病人们纷纷呼吁“别剥夺我们的希望”。他们还在入口出悬挂出了标语,上写“善心人的村子”。
主教团主席雷奥·奥奇马(NereoOdchimar)主教指出,他们打算下周寄出慰问信,哀悼无辜生命被剥夺,并祈求身心受创者早日复原。
一神宗教代表在梵蒂冈签署声明反对安乐死(梵蒂冈新闻网)“我们反对任何形式的安乐死,即直接、故意和有计划地夺取生命的行为,反对医生协助的自杀行为,因为它们在根本上相反人类生命不可剥夺的价值,因此在本质与后果