8.在祈祷站的仪式组成部分:致候,开始的勉语,宣读福音及读出《慈悲面容诏书》。
敬佩之余,人们讲得最多的便是老主教的乡土气,老主教爱用比喻,语言中透露出一个农家出身的人的朴实、风趣和智慧。老主教喜欢跟教友们在一起,婚丧嫁娶,只要你邀请,他都乐于前来送上关怀或祝福。
士兵便将他钉在十字架上;并且在他头顶上挂着比拉多宣判的用罗马、希伯来、希腊三种文字写的罪状牌:这是耶稣,犹太人的君王(玛27:37)。两个一起来的强盗也被钉在十字架上。
最后,我们介绍S.RICCOBENE在锡耶纳外国人大学中国语言及文学2009/2010年度的学位论文《耶稣会士殷铎泽将孔子介绍到欧洲的贡献》。
这是指我们可以注意到某些语言方式在其语调上的改变,它们会以“藐视”的态度去贬低别人,诽谤中伤,更有甚者,以至在谈论重要甚至神圣的事物时,也会对其极端简单化或加以篡改。
《震泽长语》里记载了一则唐寅的梦:唐寅(1470.3.6-1524.1.7)字伯虎,明代画家、书法家、诗人。这位唐伯虎可不是民间传说中的《三笑点秋香》里的风流倜傥的唐伯虎。
至高者天主曾将国家、权威、光荣和尊严赏赐了你的父亲拿步高,由于天主赏赐了他这样大的威权,各民族,各邦国,各异语人民,在他面前无不震惊害怕;他愿意杀的就杀,他愿意升的就升,他愿意贬的就贬。
因此,在圣经中,当谈及信德时,使用的希伯来词是’emûnah,此词由动词’amán派生而来,它的词根的意思是支撑。
此时,耶稣会传教士巴多明、张诚和白晋都是精通满文的学者型传教士,对满文进行了系统研究,他们把各种汉文书籍翻译成满族语,还刊印了浩瀚的辞书《靼坦满族语词典》,出版的一系列重要著作,留下了有关东北的各种著述
清代中叶的文学巨子袁枚,在他的随笔集《子不语》里,记载了这样一件奇事:说的是曹州有一个姓刘的人,以典当为业,聘请虞城的一个张先生管理当铺的生意,已有两年之久。