至于圣经词语,更是多得不计其数,(都是基督教的翻译法)没有它不利用的,诸如:救赎、救恩、成全、打鱼、见证、律法、国度、天国、圣子、圣灵、时代、永远、世界末日、审判、圣父、圣事、圣灵、作成、成全、交通、分别为圣
(撒上17:34-35)亚毛斯先知也讲过;“上主这样说:牧人怎样从狮子口中抢救出两条羊腿或一块羊耳,以色列子民即在撒玛利雅斜倚在安乐椅角上或大马士革榻上的人,也要怎样被救出”。
参考:南德基督教斯图加特华人教会网站。http://stuttgartjiaohui.de/有关德国华人基督新教信息,感谢魏洁神父的论文资料及分享。